Translation of "To give notice" in German

Similarly, CCMI delegates unable to attend the meeting are asked to give advance notice to the CCMI secretariat.
Die CCMI-Delegierten werden entsprechend gebeten, dem CCMI-Sekretariat Bescheid zu geben.
TildeMODEL v2018

Member States would need to give written notice of their intention.
Die Mitgliedstaaten müssen ihre Kündigungsabsicht schriftlich mitteilen;
TildeMODEL v2018

The time has come for me to give notice, sir.
Es wird Zeit, dass ich meine Kündigung einreiche.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to give you notice.
Ich wollte Ihnen nur Bescheid geben.
OpenSubtitles v2018

Well, I'd have to give notice.
Na ja, ich... Ich muss erst kündigen.
OpenSubtitles v2018

I'm actually here to give my notice.
Ich bin eigentlich hier, um euch meine Kündigung mitzuteilen.
OpenSubtitles v2018

Mrs Patmore, I have not asked you here to give you your notice.
Ich habe Sie nicht hergebeten, um Ihnen zu kündigen.
OpenSubtitles v2018

I really wanted to give you notice, I was supposed to tell you two weeks ago.
Ich wollte dir an sich ja vor 2 Wochen schon Bescheid sagen.
OpenSubtitles v2018

I want you to give me notice!
Ich möchte, dass sie mir kündigen!
OpenSubtitles v2018

Member States will have to give notice of the action taken on this xopinion within 60 days, as laid down in the relevant Community rules.
Die Mitgliedstaaten müssen Folgemaßnahmen gemäß der einschlägigen Gemeinschaftsverordnung innerhalb von 60 Tagen mitteilen.
EUbookshop v2

Member States will have to give notice of the action taken on this opinion within 60 days, as laid down in the relevant Community rules.
Die Mitgliedstaaten müssen Folgemaßnahmen gemäß der einschlägigen Gemeinschaftsverordnung innerhalb von 60 Tagen mitteilen.
EUbookshop v2

You normally need to give two days' notice.
Normalerweise soll man zwei Tage im voraus Bescheid sagen.
EUbookshop v2

I'd like to formally give my notice.
Würde ich gerne offiziell meine Kündigung einreichen.
OpenSubtitles v2018