Translation of "To lack" in German

Every day, 12 patients die in the EU due to a lack of compatible donors.
Täglich sterben in der EU 12 Patienten aufgrund mangelnder kompatibler Spender.
Europarl v8

Why has the Commission not objected to this lack of independence?
Warum hat die Kommission diese mangelnde Unabhängigkeit nicht beanstandet?
Europarl v8

We therefore urgently need to review the lack of a foreign policy on culture.
Daher müssen wir das Fehlen einer Außenpolitik für Kultur dringend überprüfen.
Europarl v8

There appears to be a lack of a framework.
Offensichtlich fehlt es an einem Rahmen.
Europarl v8

Poor welfare is often due to lack of education.
Beeinträchtigungen des Wohlbefindens der Tiere sind häufig auf mangelnde Sachkenntnis zurückzuführen.
DGT v2019

However, to date we lack a precise set of criteria to which we can refer.
Bisher fehlen uns jedoch genaue Kriterien, auf die wir Bezug nehmen können.
Europarl v8

Entire families have nothing to eat, for lack of decent incomes.
Ganze Familien wissen nicht, wovon sie aufgrund fehlender Einkünfte leben sollen.
Europarl v8

A third of the network is going to ruin through lack of resources to maintain it.
Ein Drittel des Schienennetzes wird aufgrund mangelnder Ressourcen für die Wartung zugrundegehen.
Europarl v8

The Greek crisis serves to reveal our lack of solidarity.
Die Griechenland-Krise zeigt unseren Mangel an Solidarität auf.
Europarl v8

Will there continue to be a lack of competition?
Wird es auch weiterhin einen Mangel an Wettbewerb geben?
Europarl v8

It is often the case that a problem is impossible to address due to a lack of money.
Häufig kann ein Problem aufgrund fehlender Gelder nicht angegangen werden.
Europarl v8

So what measures are you taking to remedy this lack of control?
Welche Maßnahmen ergreifen Sie angesichts dieser fehlenden Kontrollen?
Europarl v8

To believe that, is to demonstrate a lack of confidence in our work.
Wer dies glaubt, beweist mangelndes Vertrauen in unsere Tätigkeit.
Europarl v8

Mr Nassauer rightly points to Europol's lack of accountability.
Kollege Nassauer weist zu Recht auf die mangelnde Kontrolle von Europol hin.
Europarl v8

I can assure you that it was not due to a lack of will on the part of my Group.
Ich kann versichern, dass es nicht am fehlenden Willen meiner Fraktion lag.
Europarl v8