Translation of "To let" in German

Is it democratic to let the Irish people vote once again?
Ist es demokratisch, das irische Volk noch einmal abstimmen zu lassen?
Europarl v8

We have to let the normal process of law go on.
Wir müssen den Verlauf des normalen Verfahrens zulassen.
Europarl v8

Congratulations again to the rapporteur, let us support this report.
Noch einmal Glückwünsche für die Berichterstatterin, lassen Sie uns diesen Bericht unterstützen.
Europarl v8

Madam President, we have to let fairness prevail.
Frau Präsidentin, wir müssen Fairness walten lassen.
Europarl v8

Are we going to let this go on without saying anything?
Werden wir ohne ein Wort zulassen, dass dies weitergeht?
Europarl v8

I wanted to let you know why we have this delay.
Ich wollte Sie den Grund für diese Verzögerung wissen lassen.
Europarl v8

The European Union cannot afford to let this happen.
Die Europäische Union kann sich das nicht erlauben.
Europarl v8

To begin with, let us cut European Commissioners' pay in half or divide it by three.
Zunächst sollten wir das Gehalt der EU-Kommissare halbieren oder durch drei teilen.
Europarl v8

However, you must resist the temptation to let things stagnate until then.
Sie müssen allerdings der Versuchung widerstehen, alles bis dahin stagnieren zu lassen.
Europarl v8

If there are so many votes to be taken, let the voting start at 11.30.
Wenn es so viele gibt, dann sollte man um 11.30 Uhr beginnen.
Europarl v8

What nation is going to let its soil erode away and degrade?
Welches Land wird seine Böden erodieren und verkommen lassen?
Europarl v8

I would be happy to let you have a photocopy if you would like more information.
Gerne lasse ich Ihnen zu Ihrer Information eine Fotokopie zukommen.
Europarl v8

If the Americans want to complain, then let them, but let them do it before the WTO.
Wenn die Amerikaner sich beschweren wollen, dann aber vor der WTO!
Europarl v8

Are we going to let the Palestinian Authority fall?
Werden wir die Palästinensische Behörde fallen lassen?
Europarl v8