Translation of "To live in exile" in German

They have been forced off their islands to live in exile in other places.
Sie wurden von ihren Inseln zwangsumgesiedelt und müssen nun anderswo im Exil leben.
Europarl v8

And: did not Latvians themselves have to live in exile until recently?
Und: Mussten nicht auch bis vor Kurzem Letten im Exil leben?
ParaCrawl v7.1

The Order was satisfied to let you live in exile, but now...
Bisher genügte es dem Orden, dass Sie im Exil leben, aber nun...
OpenSubtitles v2018

I looked at his face and knew that I had to leave and live in exile.
Ich sah in sein Gesicht und wusste, dass ich gehen und im Exil leben musste.
ParaCrawl v7.1

The consequence is that many Iranians have to live in exile, not only in Europe but also in the neighbouring countries.
Die Folge davon ist, dass viele Iraner im Exil leben müssen, nicht nur in Europa, sondern auch in benachbarten Ländern.
Europarl v8

That is what is needed in this part of the world, where the gun held to Saddam Hussein's temple, for better or worse, now gives him the chance to make a limited choice between falling in a coup currently being plotted by his closest friends, shooting himself, committing suicide in a bunker, dying in a massacre or leaving the country, as many dictators have done, and being taken to live in exile somewhere else.
Das ist erforderlich in diesem Teil der Welt, wo Saddam Hussein, die Pistole, mag es gut sein oder schlecht, an die Schläfe gedrückt, jetzt nur noch die Möglichkeit bleibt zu wählen, ob er in einem von seinen engsten Vertrauten vorbereiteten Staatsstreich untergeht, sich erschießt, in einem Bunker Selbstmord begeht, in einem Massaker zu Tode kommt oder, wie schon viele Diktatoren, sich außer Landes ins Exil begibt.
Europarl v8

Martna took part in the 1905 Russian revolution and had to live in exile from 1906 to 1917 (mostly in Switzerland, Germany, Finland).
Von den zaristischen Behörden verfolgt lebte er von 1906 bis 1917 im Exil, unter anderem in der Schweiz, in Deutschland und in Finnland.
Wikipedia v1.0

Gina Eschebac reflects upon why García Márquez died in Mexico and not Colombia, giving the reminder that he had to live in exile because he was accused of being a communist, as we will see further on:
Gina Eschebac rief dazu auf, darüber nachzudenken, warum García Márquez in Mexiko und nicht in Kolumbien starb, und erinnerte daran, dass er wegen des Verdachts, ein Kommunist zu sein, im Exil leben musste:
GlobalVoices v2018q4

Commodus orders his sister to the Island of Capri, more than 100 miles from Rome... where she's forced to live in exile.
Commodus schickt seine Schwester auf die Insel Capri, über 150 km von Rom entfernt. Dort muss sie im Exil leben.
OpenSubtitles v2018

In exchange for a full confession from you, the King will divorce Her Majesty, disown the Dauphin and allow both to live in exile.
Wenn Ihr ein volles Geständnis ablegt, wird der König eine Scheidung veranlassen, sich vom Dauphin lossagen und beiden ein Leben im Exil gewähren.
OpenSubtitles v2018

After the Munich Agreement, George continued to live in exile first in Hungary, then Yugoslavia, Italy, Switzerland and France, finally settling in the United States.
Nach dem Münchner Abkommen setzte George sein Exil über Ungarn, Jugoslawien, Italien, die Schweiz und Frankreich in die USA fort.
WikiMatrix v1

There is more than one example of authors who have had to live in exile or have been restricted.
Es gibt mehr als ein Beispiel von Schriftstellern, die im Exil leben mussten oder aber auch eingeschränkt wurden.
ParaCrawl v7.1

As a consequence, Wildemann withdraws and to live in an inner exile. Lahs leaves Germany and lives mainly abroad.
Wildemann zieht sich daraufhin in die innere Emigration zurück, Lahs verlässt Deutschland und lebt überwiegend im Ausland.
ParaCrawl v7.1

At the outset of the revolution in March 1848 and after having handed in his resignation, the Chancellor left for London to live there in voluntarily exile.
Zu Anfang der Revolution im März 1848 überreichte der Kanzler seine Demission und verbrachte die folgenden drei Jahre im freiwilligen Exil in London.
ParaCrawl v7.1

In the Spanish War of Succession Josef Clemens was on the side of France, and so he had to live in French exile from 1702-1715.
Josef Clemens stand im spanischen Erbfolgekrieg auf seiten Frankreichs, weshalb er von 1702 bis 1715 im französischen Exil leben muà te.
ParaCrawl v7.1

I had to live in exile, and eventually recovered after I resumed practising Falun Gong.
Ich musste ins Exil gehen und wurde schließlich allmählich gesund, als ich wieder Falun Gong praktizieren konnte.
ParaCrawl v7.1

As an East Timorese José Abilio Osorio Soares was already sufficiently punished by the fact that he had to live in exile, the President declared. It may be recalled that Xanana himself had been sentenced by an Indonesian Court to a 20 years prison term of which he served seven years in a Jakarta jail before being released after the 1999 referendum.
Als Osttimorese sei José Osorio Soares bereits zur genüge damit bestraft, jetzt im Exil leben zu müssen, erklärte der Präsident, der selbst von Indonesien zu 20 Jahren Haft verurteilt worden war, von denen er 7 Jahre in einem Gefängnis in Jakarta absitzen musste, bevor er nach dem Referendum 1999 freigelassen wurde.
ParaCrawl v7.1

He then chose to live in exile as he would have been subject to arrest if he returned to his home country. Bei Dao took on guest professorships in England, Denmark and the United States.
Da er in seiner Heimat von Verhaftung bedroht war, lebte er seither im Exil, wo er Gastdozenturen in England, Dänemark und den USA übernahm.
ParaCrawl v7.1

After the successful escape of Gottfried Kinkel, who had been imprisoned during the Revolution, the family went to live in exile in London.
Nach gelungener Flucht des im Zuge der Revolution inhaftierten Gottfried Kinkels ging die Familie nach London ins Exil.
ParaCrawl v7.1