Translation of "To make this happen" in German

The New Transatlantic Agenda and the joint action plan constitute useful instruments to make this happen.
Die neue Transatlantische Agenda und der gemeinsame Aktionsplan bilden dafür nützliche Instrumente.
Europarl v8

Let us move to make this event happen.
Lassen Sie uns entsprechende Maßnahmen ergreifen, damit diese Veranstaltung stattfinden kann.
Europarl v8

I am pleased that we were all in a position to make this happen.
Ich freue mich, dass wir alle dazu in der Lage waren.
Europarl v8

Parliament wants to make this happen from 2009 onwards.
Das Parlament will das schon ab 2009 machen.
Europarl v8

All of us in this Chamber have the political responsibility to make this happen.
Alle Abgeordneten dieses Hauses haben die politische Verantwortung, dazu beizutragen.
Europarl v8

Therefore we should make efforts to make this happen.
Daher sollten wir uns um diese Umsetzung bemühen.
Europarl v8

So we have a physical plan of how to make this actually happen.
Wir haben also einen festen Plan um das tatsächlich umzusetzen.
TED2013 v1.1

The miracle thing is, you don't have to spend more money to make this happen.
Das Wundersame ist, dass Sie dafür kein Geld ausgeben müssen.
TED2020 v1

I want to thank all of you who worked so hard to make this event happen.
Ich möchte allen danken, die dieses Ereignis mit ihrem Fleiß ermöglicht haben.
Tatoeba v2021-03-10

In order to make this happen the EU and its Member States need to:
Dazu müssen die EU und ihre Mitgliedstaaten:
TildeMODEL v2018

In order to make this happen, the EU and its Member States need to:
Dazu müssen die EU und ihre Mitgliedstaaten:
TildeMODEL v2018

I had to bribe Colson a 6-pack to make this happen.
Ich musste Colson mit einem Six-Pack bestechen, um es möglich zu machen.
OpenSubtitles v2018

Matthews has been working behind the scenes to make this happen.
Matthews hat im Hintergrund daran gearbeitet, um das zu verwirklichen.
OpenSubtitles v2018

And one man has worked tirelessly to make this happen.
Ein Mann hat unermüdlich dafür gearbeitet, das zu verwirklichen.
OpenSubtitles v2018

All right, I'll go to court and make this happen.
In Ordnung, ich gehe zu Gericht und setze das durch.
OpenSubtitles v2018

I've been trying to make something like this happen for almost 20.
Ich versuche seit fast 20 Jahren, so etwas zu realisieren.
OpenSubtitles v2018

You pulled every string you have to make this happen.
Sie haben alles Mögliche getan, damit das funktioniert.
OpenSubtitles v2018

Did you pull some shit to make this happen?
Hast du irgendwas Zwielichtiges gemacht, um das hinzubekommen?
OpenSubtitles v2018

And going in front of a bunch of angry MPs might kill any chance that you still have to make this happen.
Und vor einem Haufen wütender Abgeordneter zu stehen, könnte deine Erfolgschancen vernichten.
OpenSubtitles v2018