Translation of "To no avail" in German

We have voted in favour of the amendments by the Committee on the Environment, but to no avail.
Wir haben für die Änderungsanträge des Umweltausschusses gestimmt, aber vergeblich.
Europarl v8

They have accepted greater flexibility. But all to no avail.
Sie haben zusätzlicher Flexibilität zugestimmt, aber es dürfte nichts genutzt haben.
Europarl v8

Only if all of that is to no avail do we need military crisis management.
Erst wenn all das nicht funktioniert, brauchen wir militärisches Krisenmanagement.
Europarl v8

Haydn remonstrated with the prince, but to no avail.
Haydn protestierte beim Prinzen, aber ohne Erfolg.
TED2020 v1

That night Brendan arrives and angrily searches for Naomi, to no avail.
In dieser Nacht kommt und Brendan wütend sucht Naomi, ohne Erfolg.
Wikipedia v1.0

The Rugrats try to get it back, but to no avail.
Allerdings scheint er sich manchmal nicht mehr ganz richtig zu erinnern.
Wikipedia v1.0

I have tried to overcome my shyness, but to no avail.
Ich habe versucht, meine Schüchternheit zu überwinden, leider ohne Erfolg.
Tatoeba v2021-03-10

He attempted to climb the fence to no avail.
Er versuchte vergeblich, auf den Zaun zu klettern.
Tatoeba v2021-03-10

This resulted in a controversy that led to further legal disputes, to no avail.
Diese kam zu dem Schluss, dass die Werft nicht mehr gebraucht werde.
Wikipedia v1.0

But it is to no avail because the princess has a page give him a sleeping draught.
Dieser bekommt ihren Besuch nicht mit, da ihm ein Schlaftrunk gegeben wurde.
Wikipedia v1.0

He tried everything, but to no avail.
Er versuchte alles, aber es nützte nichts.
OpenSubtitles v2018

I fought and struggled and pleaded, but to absolutely no avail.
Ich habe mich gewehrt und ihn angefleht, aber völlig vergeblich.
OpenSubtitles v2018

We've been searching for hours, to no avail.
Wir suchen bereits seit Stunden, doch ohne Erfolg.
OpenSubtitles v2018

I've tried to be nice but to no avail.
Ich habe es im Guten versucht, aber vergeblich.
OpenSubtitles v2018