Translation of "To pull through" in German

Maybe you wouldn't be able to pull through an operation.
Vielleicht würdest du nicht in der Lage sein, eine Operation zu überstehen.
OpenSubtitles v2018

What his wife would like is for me to pull your guts through your smelly arse.
Seine Frau möchte, dass ich dir die Eingeweide durch den Arsch ziehe.
OpenSubtitles v2018

This is the mud, and we just have to pull each other through it.
Das ist der Matsch, und wir müssen uns gegenseitig da durchziehen.
OpenSubtitles v2018

I think it's great how you want to pull this through, but. ..
Ich find's großartig, wie du das durchziehen willst, aber...
OpenSubtitles v2018

He's a mess across the board, but he's going to pull through just fine.
Er ist ziemlich ramponiert, aber er wird es gut überstehen.
OpenSubtitles v2018

Just not enough to pull through when it counts the most.
Nur nicht genug, um es durchzuziehen, wenn es wirklich zählt.
OpenSubtitles v2018

I mean, do you think he's gonna be able to pull through for us?
Ich meine, wird er es schaffen, das für uns durchzuziehen?
OpenSubtitles v2018

Again use snipe nosed pliers to pull it through.
Verwenden Sie wieder eine Spitzzange, um es durchzuziehen.
ParaCrawl v7.1

So I needed a string to pull through the holes.
Dafür braucht man Schnur, die sich durch Löcher ziehen lässt.
ParaCrawl v7.1

The pliers will help you to pull the needle through.
Die Zange hilft in solchen Situationen die Nadel durchzuziehen.
ParaCrawl v7.1

It seems the hospital told my Pastor I was not expected to pull through.
Wahrscheinlich hatte das Krankenhaus meinem Pastor mitgeteilt, dass ich nicht durchkommen würde.
ParaCrawl v7.1

With this needle, it is easy to pull the strip through the die-cut borders.
Mit dieser Nadel wird ganz einfach per Drag Strip durch die gestanzten Grenzen.
ParaCrawl v7.1

I never would have been able to pull through this thing after having accepted money.
Ich hätte die Angelegenheit niemals auf diese Weise in dieser Öffentlichkeit durchziehen können.
ParaCrawl v7.1