Translation of "To recommend" in German

I recommend to the House Mr Pirker's report without reservation.
Ich empfehle dem Hause den Bericht von Herrn Pirker ohne jegliche Vorbehalte.
Europarl v8

We should recommend to the accused to cooperate with investigating bodies.
Wir sollten den Angeklagten empfehlen, mit den Ermittlungsbehörden zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties to the dispute, recommend essential interim measures of protection.
Das Schiedsgericht kann auf Ersuchen einer der Streitparteien unerlässliche einstweilige Schutzmaßnahmen empfehlen.
DGT v2019

We are therefore prepared to recommend acceptance of the Budget Committee amendments.
Wir sind deshalb bereit, die Annahme der Änderungsanträge des Haushaltsausschusses zu empfehlen.
Europarl v8

I am thus happy to recommend these amendments to my colleagues and hope for their sympathetic support.
Ich möchte diese Änderungsanträge den Kollegen also empfehlen und hoffe auf wohlwollende Unterstützung.
Europarl v8

I do not want to repeat myself or to once again recommend reading the white paper.
Ich möchte mich nicht wiederholen oder nochmals empfehlen, das Weißbuch zu lesen.
Europarl v8

I recommend to the House that it adopt the draft report tomorrow.
Ich möchte dem Hause den Berichtsentwurf zur Verabschiedung morgen empfehlen.
Europarl v8

The Commission is thus right to recommend that we wait a while.
Die Empfehlung der Kommission, noch etwas zu warten, ist deshalb richtig.
Europarl v8

On behalf of the Committee on Budgets, I want to recommend the Morillon reports.
Im Namen des Haushaltsausschusses möchte ich die Genehmigung der Berichte Morillon vorschlagen.
Europarl v8

I visited two of these houses that I can recommend to anyone.
Ich habe zwei dieser Häuser besucht und kann sie nur jedem empfehlen.
Europarl v8

I accordingly wish to recommend that my group should stick to this compromise.
Deswegen möchte ich meiner Fraktion empfehlen, an diesem Kompromiss festzuhalten.
Europarl v8

This splendid work has led the majority to recommend giving discharge.
Diese gute Arbeit hat die Mehrheit veranlasst, die Entlastung zu empfehlen.
Europarl v8

I think it is difficult to recommend doctrinaire solutions.
Meiner Meinung nach ist es schwierig, dogmatische Lösungen zu empfehlen.
Europarl v8

I would like to recommend that discharge be granted on time this year.
Ich möchte empfehlen, dass in diesem Jahr rechtzeitig Entlastung erteilt wird.
Europarl v8

I wish to recommend that we give discharge to all the agencies concerned.
Ich möchte empfehlen, allen betroffenen Agenturen Entlastung zu erteilen.
Europarl v8

This is, then, an arrangement I should like to recommend to everyone.
Diese Regelung möchte ich daher allen empfehlen.
Europarl v8

I want to recommend to Parliament that it accept the Commission proposal.
Ich möchte dem Parlament empfehlen, den Kommissionsvorschlag anzunehmen.
Europarl v8

I wish to recommend to Parliament that it vote against the report.
Ich möchte dem Parlament empfehlen, gegen den Bericht zu stimmen.
Europarl v8

And that is what I recommend to the people involved in this kind of complaint.
Und genau das empfehle ich den an einer derartigen Klage beteiligten Personen.
Europarl v8

It was on that basis that the report that I recommend to this plenary session was drafted.
Auf dieser Grundlage wurde der Bericht ausgearbeitet, den ich dieser Plenartagung empfehle.
Europarl v8

I would recommend to colleagues that the change should be from positive to negative.
Ich empfehle den Kollegen, diese Änderung vom Positiven zum Negativen vorzunehmen.
Europarl v8

I should like to recommend to all colleagues that they follow this wise piece of advice.
Ich möchte allen Kollegen raten, diesem weisen Ratschlag zu folgen.
Europarl v8

To this end, I would like to recommend that the Member States firstly negotiate with Central America.
Dazu möchte ich empfehlen, dass die Mitgliedstaaten zuerst mit Mittelamerika verhandeln.
Europarl v8

I recommend to Parliament that we deal with this swiftly.
Ich empfehle dem Parlament, dass wir in dieser Sache schnell handeln.
Europarl v8