Translation of "To recover" in German

This is precisely what is needed to recover from a recession.
Genau das brauchen wir, um aus der Rezession zu kommen.
Europarl v8

The euro has scarcely begun to recover before someone is downgraded.
Kaum beginnt sich der Euro zu erholen, erfolgt eine Abstufung.
Europarl v8

The best way to increase competitiveness is to allow fish stocks to recover.
Der beste Weg zu einer erhöhten Wettbewerbsfähigkeit ist eine Erholung der Fischbestände.
Europarl v8

The aim of this is to help stocks recover.
Dadurch sollte versucht werden, die Erneuerung des Fischbestandes zu fördern.
Europarl v8

The first aim is to recover from the crisis.
Das erste Ziel ist die Bewältigung der aktuellen Krise.
Europarl v8

It has to recover from a long-lasting crisis.
Es muss sich von einer langen Krise erholen.
Europarl v8

Assistance to recover duties, taxes or fines is not covered by this Annex.
Die Amtshilfe zur Beitreibung von Abgaben oder Geldstrafen fällt nicht unter diesen Anhang.
DGT v2019

They are also the ones to recover fastest from recession.
Sie erholen sich zudem am ehesten von einer Rezession.
Europarl v8

Certain protected species have begun to recover.
Bestimmte geschützte Arten beginnen sich zu erholen.
Europarl v8

My nation and my homeland had no time at all to recover.
Mein Volk und mein Heimatland hatten überhaupt keine Zeit, sich zu erholen.
Europarl v8

If they are, then action is taken to recover them.
Falls dies geschieht, werden Maßnahmen ergriffen, um sie einzuziehen.
Europarl v8

The Euromed dialogue is struggling to recover from this war.
Der Europa-Mittelmeer-Dialog erholt sich nur unter großen Schwierigkeiten von diesem Krieg.
Europarl v8

Consumer confidence now has to recover.
Jetzt muss das Vertrauen der Verbraucher wiederhergestellt werden.
Europarl v8

Therefore, ladies and gentlemen, we must make an effort to recover the Palestinian Authority.
Deshalb müssen wir uns um eine Wiederherstellung der Palästinensischen Behörde bemühen.
Europarl v8

You have got to allow the fish stocks to recover.
Man muss doch zulassen, dass sich die Fischbestände erholen.
Europarl v8

They're designed to recover from an injury.
Sie sind dafür konzipiert, sich von einer Verletzung zu erholen.
TED2013 v1.1

And that's good news, so we need to recover that structure.
Und das ist gut, also müssen wir diesen Aufbau wiederherstellen.
TED2013 v1.1

And for that reason, it's very, very hard to recover from.
Davon kann man sich nur sehr schwer erholen.
TED2020 v1

Do these cells also help a monkey to recover after a lesion?
Helfen diese Zellen auch einem Affen, sich von einer Hirnverletzung zu erholen?
TED2020 v1