Translation of "To say in reply" in German

Mrs Berès, I have two things to say in reply to that.
Frau Berès, ich darf Ihnen zweierlei antworten.
Europarl v8

I had nothing to say in reply.
Ich hatte darauf nichts zu sagen.
ParaCrawl v7.1

That is what I have to say in reply.
Das kann ich darauf antworten.
Europarl v8

She reasoned with her, but Li Hong had nothing to say in reply.
Sie argumentierte mit Li Hong, doch er wusste auf ihre Worte nichts mehr zu sagen.
ParaCrawl v7.1

Are you prepared to say in your reply a little later on whether or not you will comply with the request made by the rapporteur, the Committee on Budgetary Control and this House to reply before 1 June 2010 and produce the documents requested in paragraphs 25 and 26 of the resolution?
Sind Sie bereit, in Ihrer Antwort, die Sie bald geben werden, zu sagen, ob Sie der Bitte des Berichterstatters, des Haushaltskontrollausschusses und dieses Parlaments nachkommen werden oder nicht, vor dem 1. Juni 2010 zu antworten und die Dokumente vorzulegen, die in den Absätzen 25 und 26 der Entschließung angefordert werden?
Europarl v8

I should like to say in reply to Mr Staes that he must surely be aware of the fact that early in 2003 the Commission began an investigation into the inkjet and laser printer market.
Herrn Staes möchte ich zur Antwort geben, dass ihm sicherlich bekannt ist, dass die Kommission Anfang 2003 eine Untersuchung des Marktes für Tintenstrahl- und Laserdrucker eingeleitet hat.
Europarl v8

When I hear people argue that liberalisation would mean job cuts then I only have one thing to say in reply: if the current trend continues there will not be any jobs in the rail freight sector at all, a result of the railways' conscious decision to neglect freight transport because it is not worth their while.
Wenn ich das Argument höre, durch Liberalisierung würden Arbeitsplätze abgebaut werden, dann kann ich Ihnen nur eines sagen: Wenn die Entwicklung so weitergeht, wird es überhaupt keine Arbeitsplätze im Güterbereich der Bahn mehr geben, weil die Bahnen den Güterverkehr bewusst vernachlässigen, weil er für sie nicht interessant ist.
Europarl v8

I should like to say in reply to Mr Miranda' s question that my political group is indeed considering withdrawing that proposal so as to be in a position to support the amended proposal by the Committee on Development and Cooperation.
Herr Präsident, auf die Frage von Herrn Miranda möchte ich antworten, dass meine Fraktion tatsächlich erwägt, diesen Vorschlag zurückzuziehen, um sich dem abgeänderten Vorschlag des Ausschusses für Entwicklung anzuschließen.
Europarl v8

Before I end my contribution to this debate I should like to say, in reply to a question put by Mr Karas, that the Commission is actively following the negotiations at Basle.
Am Ende meiner Ausführungen zu dieser Aussprache möchte ich Herrn Karas auf seine diesbezügliche Frage antworten, dass die Kommission die Verhandlungen des Basel-Prozesses aktiv verfolgt.
Europarl v8

I am extremely sorry to say that in your reply to my speech and to my report I found no merit at all because we have been listening to these arguments over and over again and you did not bring forward one new aspect at all.
Wir verfahren zwar manchmal so, daß wir den Sack schlagen und den Esel meinen, wobei die Kommission der Sack ist und der Rat der Esel.
EUbookshop v2

It is a very particular pleasure for me to say, in reply to the state ment that he has made today, that we have been very encouraged by the outcome of the recent European Council meetings and that we are encouraged by the statement that the President-in-Office has made today.
Und wir in der Gemein schaft werden das akzeptieren, weil wir nicht die ge eigneten Instrumente der politischen Zusammenarbeit haben, um eine realistische, geschlossene und kohärente Strategie zu entwickeln.
EUbookshop v2