Translation of "To set out" in German

All Member States, including Malta, had to set out their strategies to deliver growth in jobs.
Alle Mitgliedstaaten einschließlich Malta mussten ihre Strategien zur Schaffung von Arbeitsplätzen darlegen.
Europarl v8

That is the position that I wanted to set out here, Mr President.
Diese Position wollte ich hier darlegen, Herr Präsident.
Europarl v8

However, as with any successful collaboration, guidelines need to be set out.
Wie bei jeder soliden Zusammenarbeit muß natürlich deren Rahmen festgelegt werden.
Europarl v8

Now, if you will allow me, I should like to briefly set out my own personal view.
Geben Sie mir einige Sekunden, um meine persönliche Meinung darzulegen.
Europarl v8

Our task has been to set out criteria and then to allow open competitions to take place.
Unsere Aufgabe war es, Kriterien festzulegen und dann den offenen Wettbewerb zuzulassen.
Europarl v8

During conciliation, the European Parliament had the chance to set out its political priorities.
Während der Vermittlung hatte das Europäische Parlament Gelegenheit, seine politischen Prioritäten darzulegen.
Europarl v8

It also tried to set out a calendar for negotiations.
Ferner versuchte sie, eine Verhandlungsagenda zu präzisieren.
Europarl v8

I would, though, very much like to set out once more what we have actually achieved.
Ich möchte aber gerne noch einmal darstellen, was wir eigentlich getan haben.
Europarl v8

Irrespective of the sales channel, all air fares are to be set out comprehensively and in detail.
Alle Flugpreise sind unabhängig vom Vertriebsweg umfassend und detailliert darzustellen.
Europarl v8