Translation of "To stay silent" in German

It means it's easier to stay silent Than it is to speak truth.
Es bedeutet, es ist einfacher zu schweigen, als die Wahrheit auszusprechen.
OpenSubtitles v2018

I'd like for you to stay like this, silent.
Dass du immer so bleibst, ohne etwas zu sagen.
OpenSubtitles v2018

As the fog fades from the town, Harry decides to stay in Silent Hill to find and free Rose, leaving Heather in Vincent's care.
Harry entscheidet sich in Silent Hill zu bleiben, um Rose zu finden.
Wikipedia v1.0

Looks like this little lamb needs to stay silent or else.
Sieht aus, als ob das kleine Lamm stillhalten muss, sonst...
OpenSubtitles v2018

My conscience does not allow me to stay silent.
Mein Gewissen erlaubt mir nicht, still zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

So we decide to stay at Silent Grove Cons.
Also entscheiden wir uns, diese Nacht im Silent Grove Cons.
ParaCrawl v7.1

As we got out of the car he asked me to stay silent for a while.
Als wir aus dem Auto ausstiegen, bat er mich, einen Moment still zu sein.
Europarl v8

So I'm asking you... just to stay silent... about what I've told you.
Deswegen bitte ich dich über das, was ich dir erzählt habe zu schweigen.
OpenSubtitles v2018

You would like us to stay silent and complacent, wouldn't you?
Du hättest wohl gerne, dass wir ruhig sind und alles hinnehmen, was?
OpenSubtitles v2018

The alternative would be to do nothing, to stay silent, to stay home," he says.
Die Alternative wäre, nichts zu tun, zu schweigen, daheimzubleiben», sagt Peress.
ParaCrawl v7.1

Guests can opt to stay in Silent Grove - My Extra Home apartment when visiting Rome.
Das Apartment Silent Grove - My Extra Home bietet eine gute Unterkunftsmöglichkeit in Rom.
ParaCrawl v7.1

I really do not know how you can allow yourself to stay silent and cause this torment in me.
Ich weiß wirklich nicht wie Sie sich erlauben durch ihr Schweigen in mir Unruhe zu stiften.
ParaCrawl v7.1

Who, with a warm body, could afford to stay silent when faced with such truths?
Welcher mitfühlende Mensch könnte ruhig bleiben, wenn er mit solchen Wahrheiten konfrontiert wird!?
ParaCrawl v7.1

The alternative would be to do nothing, to stay silent, to stay home,” he says.
Die Alternative wäre, nichts zu tun, zu schweigen, daheimzubleiben», sagt Peress.
ParaCrawl v7.1

We have time. Would you like us to stay silent?
Wir haben noch etwas Zeit. Möchtest du, daß wir einfach still bleiben?
ParaCrawl v7.1

I do not think that, just because we have many important commercial links, we have to stay silent on this issue - on the contrary.
Ich glaube nicht, dass wir nur wegen unserer vielen wichtigen Handelsbeziehungen in dieser Sache stillhalten müssen - im Gegenteil.
Europarl v8

What is also unacceptable is for us to stay silent when a party that judges citizens by their ethnic origin, as Mr Liebermann's party does, joins the government of a country such as Israel.
Es geht auch nicht, dass wir schweigen, wenn in einem Staat wie Israel eine Partei in die Regierung eintritt, die die ethnische Zugehörigkeit von Bürgerinnen und Bürgern dieses Landes zum Kriterium macht, wie das die Partei von Herrn Liebermann tut.
Europarl v8

I felt that the Church was saying that I should never have opened my damn mouth, that I was supposed to keep the secret, that I was supposed to stay silent.
Als hätte die Kirche gesagt, ich hätte nie den Mund aufmachen sollen ich hätte das Geheimnis bewahren sollen ich hätte schweigen sollen.
OpenSubtitles v2018

Look, I understand your instinct to stay silent, but if you are the shooter, we'll prove it.
Hören Sie, ich verstehe Ihren Instinkt zu schweigen, aber wenn Sie der Schütze sind, beweisen wir es.
OpenSubtitles v2018

You can't afford to stay silent-- and I don't mean press conferences.
Sie können es sich nicht erlauben, stumm zu bleiben... - und ich meine keine Pressenkonferenzen.
OpenSubtitles v2018