Translation of "To tell lies" in German

A typical example being, "Sometimes it is necessary to tell lies."
Ein typisches Beispiel war: "Manchmal ist es nötig zu lügen".
TED2013 v1.1

One, children only come to tell lies after entering elementary school.
Erstens: Kinder fangen erst an zu lügen, nachdem sie eingeschult wurden.
TED2020 v1

He knows how to tell lies.
Er weiß, wie man lügt.
Tatoeba v2021-03-10

This damned gringo just came to tell lies.
Dieser verfluchte Gringo ist hergekommen, um Lügen zu erzählen.
OpenSubtitles v2018

Ain't no need for you to tell us them lies.
Es gibt keinen Grund, uns Lügen aufzutischen.
OpenSubtitles v2018

There will be plenty of others to tell him lies.
Andere werden ihm schon noch Lügen erzählen.
OpenSubtitles v2018

Do not try to put my head in peril or make me to tell lies!
Zwingt mich nicht, mich in Gefahr zu bringen oder zu lügen!
OpenSubtitles v2018

As a priest, I guess I should say no... but I'm not supposed to tell lies, either.
Als Priester sollte ich Nein sagen, andererseits darf ich auch nicht lügen.
OpenSubtitles v2018

I didn't get him to tell lies or steal his grandaddy's automobile.
Ich hab nicht gesagt, er soll lügen oder Autos stehlen.
OpenSubtitles v2018

I don't expect you to tell me the lies--
Ich erwarte nicht von dir, dass du mir die Lügen erzählst ...
OpenSubtitles v2018

Help me not to tell lies.
Hilf mir, nicht zu lügen.
OpenSubtitles v2018

He would start to tell little lies, and I'd catch him in it.
Er erzählte kleine Lügen, und ich ertappte ihn dabei.
OpenSubtitles v2018

And some children begin to tell lies as young as two years of age.
Manche Kinder lügen schon im zarten Alter von zwei Jahren.
TED2020 v1

Them whores are going to tell different lies than you.
Die Huren werden anders lügen als Du.
OpenSubtitles v2018

The policeman... he's going to tell you lies.
Der Polizist... wird dir gleich Lügen erzählen.
OpenSubtitles v2018

I don't want you to tell me any lies, Liz.
Ich will nicht, dass du mich anlügst, Liz.
OpenSubtitles v2018

Why do you always have to tell lies?
Warum erzählst du immer solche Märchen?
OpenSubtitles v2018

He's been trying to tell us more lies about Papa.
Er hat versucht, uns mehr Lügen über Papa zu erzählen.
OpenSubtitles v2018

So 25% Mother is not going to tell us lies.
Also für 25% wird uns Mutter keine Lügen erzählen.
ParaCrawl v7.1

Nehemiah's enemies threatened to tell lies about him to people in a position of power.
Nehemias Feinde drohten, gegenüber Leuten in Machtpositionen über ihn Lügen zu verbreiten.
ParaCrawl v7.1

King Pasenadi discovers what motivates people to tell lies.
König Pasenadi entdeckt was Leute dazu anstiftet Lügen zu erzählen.
ParaCrawl v7.1

We just don't want to be forced to tell lies.
Wir wollen nur nicht gezwungen werden, Lügen zu erzählen.
ParaCrawl v7.1

Children begin to tell lies in different situations in their lives.
Kinder beginnen in verschiedenen Lebenslagen Lügen zu erzählen.
ParaCrawl v7.1

Another would say that, "I had to tell lies."
Jemand anderes würde sagen: "Ich musste lügen".
ParaCrawl v7.1