Translation of "To tell you the truth" in German

I have to tell you the truth.
Ich muss dir die Wahrheit sagen.
Tatoeba v2021-03-10

God does not feel embarrassed to tell you the truth.
Gott aber schämt sich nicht vor der Wahrheit.
Tanzil v1

I'm going to tell you the truth.
Ich werde dir die Wahrheit sagen.
Tatoeba v2021-03-10

I am going to tell you the truth.
Ich werde dir die Wahrheit sagen.
Tatoeba v2021-03-10

I want to tell you the truth.
Ich möchte dir die Wahrheit sagen.
Tatoeba v2021-03-10

To tell you the truth, I don't like Tom.
Um die Wahrheit zu sagen, mag ich Tom nicht.
Tatoeba v2021-03-10

To tell you the truth, I was yearning for his.
Um die Wahrheit zu sagen, ich verzehrte mich nach seinen.
OpenSubtitles v2018

I want to tell you the truth now, Henry.
Ich will Ihnen die Wahrheit sagen, Henry.
OpenSubtitles v2018

TO TELL YOU THE TRUTH, SH E KIND OF GIVES ME THE WI LLI ES.
Um ehrlich zu sein, sie macht mir irgendwie Angst.
OpenSubtitles v2018

After that I'll be free to tell you the truth.
Warum, das kann ich dir noch nicht sagen.
OpenSubtitles v2018

Well, to tell you the truth, I don't fancy using the tunnel at this particular time.
Um ehrlich zu sein, ich geh nicht gern durch 'nen Tunnel.
OpenSubtitles v2018

To tell you the truth, I'm a little tired and I would like to rest.
Um die Wahrheit zu sagen, ich bin müde und möchte ausruhen.
OpenSubtitles v2018

And to tell you the truth, it really scares me a little.
Und, um die Wahrheit zu sagen, ängstigt es mich ein bisschen.
OpenSubtitles v2018