Translation of "To the detriment" in German

So this would be to the detriment of the other Member States.
Dies würde also auf Kosten der anderen Mitgliedstaaten gehen.
Europarl v8

This is in fact only to the detriment of accident victims.
Das geht nämlich nur zu Lasten der Unfallopfer.
Europarl v8

Acting to the detriment of this world would amount to suicide.
Ein Handeln zum Schaden dieser Welt würde einem Selbstmord gleichkommen.
Europarl v8

The public pension system must be strengthened to the detriment of the private system.
Das öffentliche Rentensystem muss auf Kosten der privaten Systeme gestärkt werden.
Europarl v8

This should, of course, not be to the detriment of the important priorities of areas outside Europe.
Dies sollte natürlich nicht zum Nachteil der wichtigen Prioritäten im außereuropäischen Bereich geschehen.
Europarl v8

However, keeping to the timetable must not be achieved to the detriment of the contents of the Treaty.
Die Einhaltung des Zeitplans darf jedoch nicht zu Lasten des Vertragsinhalts gehen.
Europarl v8

In this way, a new inequality is created to the detriment of two Member States, namely Belgium and the Netherlands.
Dadurch entsteht eine erneute Ungleichheit zum Nachteil der beiden Mitgliedstaaten Belgien und Niederlande.
Europarl v8

This should not, of course, be done to the detriment of food safety.
Das darf selbstverständlich nicht auf Kosten der Lebensmittelsicherheit gehen.
Europarl v8

They are sometimes very significant mistakes, to the detriment of some of these countries.
Zuweilen handelt es sich um sehr gewichtige Fehler zum Nachteil einiger dieser Länder.
Europarl v8

Obviously, these changes should not be to the detriment of consumer safety.
Selbstverständlich dürfen diese Anpassungen nicht auf Kosten der Sicherheit der Verbraucher gehen.
Europarl v8

We should not give preferential treatment to one element to the detriment of the others.
Wir sollten nicht ein Element zum Nachteil der anderen bevorzugt behandeln.
Europarl v8

We are making another mistake to the detriment of democracy here.
Wir begehen einen weiteren Fehler, der der Demokratie hier zum Schaden gereicht.
Europarl v8

None of our institutions should be strengthened to the detriment of the others.
Keine unserer Institutionen darf auf Kosten der anderen erstarken.
Europarl v8

These sentiments, if carried, will be to the detriment of the standing of Parliament.
Derartige Ansichten, sollten sie durchkommen, werden dem Ansehen des Parlaments schaden.
Europarl v8

What is quite clear is that the situation creates anomalies to the detriment of the Community method.
Augenfällig ist jedenfalls, dass diese Situation Störungen zum Schaden der Gemeinschaftsmethode hervorruft.
Europarl v8

Biofuel crops should not be promoted to the detriment of crops for human consumption.
Biokraftstoffe sollten nicht zum Nachteil von Kulturen für den menschlichen Verzehr gefördert werden.
Europarl v8