Translation of "To the fullest extent possible" in German

The competent authorities of the Member States shall verify, to the fullest extent possible, the information provided by the persons making a request.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten überprüfen so umfassend wie möglich die von den Antragstellern gelieferten Informationen.
JRC-Acquis v3.0

Each Party shall oppose, to the fullest extent possible, any application by a third party for disclosure of such information.
Jede Vertragspartei widersetzt sich in höchstmöglichem Maße jeglichem Ansuchen von Dritten auf Preisgabe dieser Informationen.
JRC-Acquis v3.0

Still, the countries will need more time to use the TMs to the fullest extent possible.
Dennoch werden die Länder mehr Zeit benötigen, um die Handelsmaßnahmen so weit wie möglich auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018

Member States shall cooperate with each other to the fullest extent possible in order to ensure compliance with this provision.
Die Mitgliedstaaten arbeiten so weit wie möglich zusammen, um die Einhaltung dieser Bestimmung zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

Contracting Parties shall arrange to the fullest extent possible for Customs operations concerning perishable goods at Customs offices to be facilitated.
Die Vertragsparteien werden soweit wie möglich die Zollabfertigung leicht verderblicher Waren bei den Zollstellen erleichtern.
DGT v2019

We're very sorry, Sheriff, and we want to cooperate to the fullest extent possible.
Es tut uns sehr leid, Sheriff, und wir wollen im vollstmöglichen Umfang kooperieren.
OpenSubtitles v2018

The innovative, completely illuminated background surface is used to the fullest possible extent.
Durch die innovative, ganzflächige Hintergrundbeleuchtung wird für das Zifferblatt die maximale Fläche genutzt.
ParaCrawl v7.1

However, the operation is often not carried out to the fullest possible extent.
Häufig erfolgt jedoch die Bedienung nicht in dem Maße, wie diese möglich ist.
EuroPat v2

Within six months of the entry into force of this Regulation, the Commission shall examine the conformity of Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the European Atomic Energy Community with this Regulation in order to ensure the preservation and archiving of documents to the fullest extent possible.
Innerhalb von sechs Monaten nach Inkrafttreten dieser Verordnung prüft die Kommission die Vereinbarkeit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft mit dieser Verordnung, um zu gewährleisten, dass die Dokumente so umfassend wie möglich aufbewahrt und archiviert werden.
DGT v2019

States Parties shall cooperate to the fullest extent possible to prevent and suppress the smuggling of migrants by sea, in accordance with the international law of the sea.
Die Vertragsstaaten arbeiten so weit wie möglich zusammen, um die Schleusung von Migranten auf dem Seeweg im Einklang mit dem Seevölkerrecht zu verhindern und zu unterbinden.
DGT v2019

Niger and EUCAP shall cooperate to the fullest extent possible with a view to the early repatriation of deceased EUCAP personnel.
Die Republik Niger und die EUCAP arbeiten im Hinblick auf eine schnelle Rückführung verstorbener Mitglieder des EUCAP-Personals möglichst umfassend zusammen.
DGT v2019

Mutual legal assistance shall be afforded to the fullest extent possible under relevant laws, treaties, agreements and arrangements of the requested Party with respect to investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences for which legal persons may be held liable in accordance with Article 15 of this Protocol in the requesting Party.
Bei Ermittlungen, Verfolgungsmaßnahmen und Gerichtsverfahren in Bezug auf die Straftaten, für die eine juristische Person nach Artikel 15 dieses Protokolls in der ersuchenden Vertragspartei zur Verantwortung gezogen werden kann, wird Rechtshilfe im größtmöglichen Umfang geleistet, den einschlägige Gesetze, Verträge und sonstige Übereinkünfte der ersuchten Vertragspartei zulassen.
DGT v2019

With a view to the future, however, I believe that the acceptable solution would be to place the emphasis on renewable energy sources, and not to increase, by any means, but rather reduce the role of nuclear energy in energy supply to the fullest extent possible.
Im Hinblick auf die Zukunft glaube ich allerdings, dass die einzige akzeptable Lösung darin besteht, den Schwerpunkt auf die erneuerbaren Energien zu legen und auf keinen Fall die Bedeutung der Kernenergie bei der Energieversorgung zu stärken, sondern sie eher so weit wie überhaupt möglich zu reduzieren.
Europarl v8

Contracting Parties shall cooperate to the fullest extent possible with each other, in particular Contracting Parties establishing neighbouring functional airspace blocks, in order to ensure compliance with this provision.
Die Vertragsparteien — vor allem Vertragsparteien, die aneinander angrenzende funktionale Luftraumblöcke einrichten — arbeiten so weit wie möglich zusammen, um die Einhaltung dieser Bestimmung zu gewährleisten.
DGT v2019

Parties shall cooperate with each other to the fullest extent possible under relevant law, treaties, agreements and arrangements of the requested Party with respect to criminal investigations or proceedings in relation to the offences for which a legal entity may be held liable in accordance with Article 10 of this Convention in the requesting Party.
Diese Behörden treffen ihre Entscheidung in der gleichen Weise wie im Fall einer anderen schweren Straftat nach dem Recht dieser Vertragspartei.
DGT v2019

While the effectiveness and practicability of pre-export notifications is fully recognised, a strategy should be developed striving to exploit the system to the fullest extent possible.
Zwar wird uneingeschränkt anerkannt, dass Vorausfuhrunterrichtungen effizient und praktikabel sind, doch sollte eine Strategie entwickelt werden, damit das Potenzial dieses Systems soweit wie möglich ausgeschöpft werden kann.
DGT v2019

It is for this reason that we consider particularly important the passage in the guidelines in which Parliament lays renewed emphasis on its willingness to work together with the Council on the common foreign and security policy, and on its own insistence on its involvement to the fullest possible extent in budgeting for joint actions, planning them and taking decisions concerning them.
Deshalb ist uns besonders der Passus in den Leitlinien wichtig, in dem das Parlament noch einmal seine Bereitschaft unterstreicht, in der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik mit dem Rat zusammenzuarbeiten, und auf eine höchstmögliche Beteiligung des Parlaments bei der Mittelausstattung, bei der Planung und der Beschlussfassung gemeinsamer Aktionen drängt.
Europarl v8

I would like to see the Safeguards Office getting all the resources it needs to continue to do its job to the fullest extent possible, particularly with accession countries coming in.
Dem Amt für Sicherheitsüberwachung sollten alle Ressourcen zur Verfügung gestellt werden, die es benötigt, um seinen Aufgaben so umfassend wie möglich nachzukommen, insbesondere mit Blick auf die Beitrittsländer.
Europarl v8