Translation of "To these ends" in German

We must provide the means in order to achieve these ends.
Wir müssen die Instrumente schaffen, um diese Ziele zu erreichen.
Europarl v8

Measures to achieve these ends may include, inter alia:
Maßnahmen zur Erreichung dieser Ziele können unter anderem darin bestehen,
MultiUN v1

To these ends, in order to accomplish its tasks, the Centre shall:
Zu diesem Zweck wird die Beobachtungsstelle zur Erfuellung ihrer Aufgaben wie folgt tätig:
JRC-Acquis v3.0

Yet three internal fault lines are making it difficult for the EU to achieve these ends.
Doch drei interne Bruchlinien erschweren der EU, diese Ziele zu erreichen.
News-Commentary v14

To these ends, my lord, I am ambitious.
Nur in diesen Zielen, Mylord, bin ich ehrgeizig.
OpenSubtitles v2018

All inquiries and other activities will be pursued to these ends.
Alle Untersuchungen und sonstigen Maßnahmen werden diesem Zweck dienen.
TildeMODEL v2018

This requires a government and administrative system which are fully committed to these ends.
Das Regierungs- und Verwaltungssystem muß diese Ziele uneingeschränkt unterstützen.
TildeMODEL v2018

The Socialist Group will continue its work to achieve these ends.
Die Sozialistische Fraktion wird sich weiter für die Erreichung dieser Ziele einsetzen.
EUbookshop v2

To these ends, the Commission and Member States work closely together.
Zu dieseB Zweck arbeiten Kommission und MitgliedBiaten eng zusammen.
EUbookshop v2

The distinguishing features of claim 1 are intended to achieve these ends.
Zur Lösung dieser Aufgabe sind die kennzeichnenden Merkmale des Anspruchs 1 vorgesehen.
EuroPat v2

You have the same right to home ownership, to borrow money and to enter into contracts to these ends.
Sie können diese Rechte unter den gleichen Bedingungen wie Inländer ausüben.
EUbookshop v2

Encourage people to collaborate internationally to achieve these ends.
Bürger zu internationaler Zusammenarbeit aufzufordern, um diese Ziele zu erreichen.
CCAligned v1