Translation of "To think about" in German

This is just something for you to think about, Mr Šemeta.
Die ist nur etwas, worüber Sie, Herr Šemeta, nachdenken sollten.
Europarl v8

We really have to think about where the money could come from.
Wir müssen uns wirklich darüber Gedanken machen, woher das Geld kommen könnte.
Europarl v8

I ask everyone to think about that last point.
Zu diesem letzten Punkt bitte ich Sie alle, noch einmal nachzudenken.
Europarl v8

They have certainly given us a lot to think about.
Sie enthalten vieles, worüber wir nachdenken sollten.
Europarl v8

I would ask you all to think about that.
Ich bitte Sie alle, darüber nachzudenken.
Europarl v8

We need to think seriously about developing safe nuclear energy.
Wir müssen ernsthaft über die Entwicklung einer sicheren Atomenergie nachdenken.
Europarl v8

That is something, Mr Barroso, that you need to think very seriously about.
Darüber sollten Sie, Herr Kommissionspräsident, ernsthaft nachdenken.
Europarl v8

We need to think carefully about the climate objectives of the past.
Wir müssen über die Klima-Zielsetzung der Vergangenheit nachdenken.
Europarl v8

Surely that should give you something to think about!
Das sollte Ihnen doch zu denken geben!
Europarl v8

Our colleagues in Switzerland will have to think about what it is they want.
Unsere Kollegen in der Schweiz müssen sich überlegen, was sie wollen.
Europarl v8

That is a point Parliament will also have to think about.
Das ist ein weiterer Punkt, über den das Parlament auch nachdenken muß.
Europarl v8

I believe we need to think again about what success criteria we should be applying and what objectives we should be pursuing.
Und ich glaube, daß wir über unsere Erfolgskriterien und Zielsetzungen nachdenken müssen.
Europarl v8

However, I would like to ask you to think about this carefully.
Ich möchte Sie aber bitten, sich hierzu grundsätzlich Gedanken zu machen.
Europarl v8

You only need to think about the agreement with the US on SWIFT.
Denken Sie nur an das Abkommen mit den USA zu SWIFT.
Europarl v8

That is another area that we need to think about for the future.
Das ist ein anderer Bereich, über den wir in Zukunft nachdenken müssen.
Europarl v8

We also need to think about other big partnerships.
Darüber hinaus müssen wir an unsere anderen großen Partner denken.
Europarl v8

Secondly, we need to think about the question of economic responsibility.
Zweitens müssen wir über die Frage der wirtschaftlichen Verantwortung nachdenken.
Europarl v8

Now, however, we need to think about how we can act responsibly.
Jetzt müssen wir jedoch daran denken, wie wir verantwortungsvoll handeln können.
Europarl v8

The Council has yet to really think about the post-1999 situation.
Der Rat muß sich noch ernsthaft Gedanken über die Situation nach 1999 machen.
Europarl v8

We need to think very seriously about this, Mr President.
Wir müssen sehr ernsthaft darüber nachdenken, Herr Präsident.
Europarl v8

We need to think about this approach in a very comprehensive way.
Wir müssen über diesen Ansatz in sehr differenzierter Weise nachdenken.
Europarl v8

The Commission needs to think about this in light of the proposals for 2012.
Die Kommission muss sich damit angesichts der Vorschläge für 2012 auseinandersetzen.
Europarl v8

Have you had time to think about it over the last two years?
Haben Sie nun die letzten zwei Jahre Zeit gehabt, darüber nachzudenken?
Europarl v8

Secondly, we need a common legal basis, which we should take time to think about.
Zweitens brauchen wir eine gemeinsame Rechtsgrundlage, worüber wir in Ruhe nachdenken sollten.
Europarl v8

I would urge you to think again about these amendments.
Ich fordere Sie auf, noch einmal über diese Änderungsanträge nachzudenken.
Europarl v8

There are very many women for us to think about today.
Es gibt sehr viele Frauen, an die wir heute denken müssen.
Europarl v8

In reality, there is an awful lot to think about.
In der Praxis gibt es unsagbar viele Dinge zu untersuchen.
Europarl v8