Translation of "To trust" in German

Hopefully, that should allow us to increase the trust.
Hoffentlich wird es uns dadurch möglich sein, größeres Vertrauen zu schaffen.
Europarl v8

The aim is to build mutual trust between the parties.
Es geht darum, das gegenseitige Vertrauen zwischen den Beteiligten wieder aufzubauen.
Europarl v8

I will do everything not to disappoint your trust.
Ich werde alles tun, um Ihr Vertrauen nicht zu enttäuschen.
Europarl v8

The euro's stability is of paramount importance to the trust of our trade partners.
Die Stabilität des Euro ist für das Vertrauen unserer Handelspartner von zentraler Bedeutung.
Europarl v8

We need to coordinate Member State practices in order to increase trust.
Wir müssen die Methoden der Mitgliedstaaten koordinieren, um das Vertrauen zu stärken.
Europarl v8

You should be able to trust the manufacturer and the product acquired.
Man sollte dem Hersteller und dem erworbenen Erzeugnis vertrauen können.
Europarl v8

This is not the way to restore people's trust.
Das ist nicht der Weg, um das Vertrauen der Menschen wiederherzustellen.
Europarl v8

We must now try to regain that trust.
Wir müssen nun versuchen, dieses Vertrauen zurückzugewinnen.
Europarl v8

When it comes to external borders, trust is placed in a country and trust is gained in return.
Außengrenzen betreffend vertraut man einem Land, und gleichzeitig wird einem Vertrauen entgegengebracht.
Europarl v8

The European institutions are always asking the citizens to trust them.
Die europäischen Institutionen bitten die Bürger ständig um Vertrauen.
Europarl v8

That is the only way for the population to regain trust in their leaders.
Nur auf diese Weise wird die Bevölkerung das Vertrauen in ihre Regierung wiedererlangen.
Europarl v8

It is time to trust the consumers.
Es ist an der Zeit, den Verbrauchern zu vertrauen.
Europarl v8

The Union must learn to trust itself regarding security issues.
Die Union muß lernen, sich selbst in Sicherheitsfragen zu vertrauen.
Europarl v8

Compliance with these clauses would have led to mutual trust.
Wären diese Bestimmungen eingehalten worden, so hätte das zu gegenseitigem Vertrauen geführt.
Europarl v8

Consumers therefore have no idea whom to trust.
Daher wissen die Verbraucher nicht, wem sie trauen können.
Europarl v8

It is clear that more is needed to regain trust in the financial markets.
Natürlich wird mehr benötigt, um das Vertrauen in die Finanzmärkte wieder herzustellen.
Europarl v8

We have been asked to trust Member States.
Wir wurden aufgefordert, den Mitgliedstaaten zu vertrauen.
Europarl v8

Above all, the EU needs to retain the trust of European farmers.
Vor allem muss die EU das Vertrauen der europäischen Landwirte behalten.
Europarl v8

In practice the Commission would have to trust the producers.
In der Praxis müßte die Kommission den Herstellern trauen.
Europarl v8

We need the people to trust us.
Die Menschen müssen uns vertrauen können.
Europarl v8

It takes decades to build up trust but it can be destroyed overnight.
Vertrauen aufbauen braucht Jahrzehnte, Vertrauen enttäuschen, das geht über Nacht.
Europarl v8