Translation of "Toll increase" in German

Toll increase: who will be the “toll victim”?
Mauterhöhung: Wer wird wirklich zum “Mautopfer” ?
CCAligned v1

Toll increase: who will be the „toll victim“?
Mauterhöhung: Wer wird wirklich zum “Mautopfer” ?
CCAligned v1

One more reason for the Chamber of Commerce, strictly refuse any further toll increase.
Ein Grund mehr für die IHK, jede weitere Mauterhöhung strikt abzulehnen.
ParaCrawl v7.1

As someone who lives in what is, in all probability, the most sensitive European transport region - the valley of the Inn where it flows through the Tyrol, and the Brenner Pass - I am directly affected, and I know how it important it is to increase, or to have the ability to increase, toll charges in that region by including a cost element, thereby creating the basis for the development of environmentally friendly mobility.
Als unmittelbar betroffener Bewohner der wohl sensibelsten europäischen Verkehrsregion, dem Tiroler Inntal und dem Brennerpaß, weiß ich, wie wichtig es wäre, die dortigen Mautgebühren um ein Kostenelement zu erhöhen bzw. erhöhen zu können und damit die Basis zur Schaffung einer umweltfreundlichen Mobilität zu legen.
Europarl v8

If my memory serves me correctly, this Parliament supported the Commission in its legal action against the last toll increase in the Brenner.
Wenn ich mich recht entsinne, hat dieses Parlament die Kommission unterstützt, wegen der letzten Mauterhöhung am Brenner ein Klageverfahren einzuleiten.
Europarl v8

In practise the benefits of the TRS will mainly concern two groups of hauliers (relative benefits as the toll will increase to an average of 15 cents/km) [50]:
In der Praxis werden die (angesichts der Mauterhöhung auf durchschnittlich 15 Cent/km relativen) Vorteile des MES vorwiegend zwei Gruppen von Kraftverkehrsunternehmen zugute kommen [50]:
DGT v2019

If my memory serves me correctly, this Parliament supported the Com mission in its legal action against the last toll increase in the Brenner.
Wenn ich mich recht entsinne, hat dieses Parlament die Kommission unterstützt, wegen der letzten Mauterhöhung am Brenner ein Klageverfahren einzuleiten.
EUbookshop v2

With an annual mileage of this combination of 120,000 kilometers and a division between motorways and federal highways of 80:20 the annual toll will increase from the current 12,960 to 22,440 euros.
Bei einer Jahresfahrleistung dieser Kombination von 120.000 Kilometer und einer Aufteilung zwischen Autobahnen und Bundesstraßen von 80:20 stiege die jährliche Mautbelastung von derzeit 12.960 auf 22.440 Euro.
ParaCrawl v7.1

If the OBU in the Prepaid Toll mode is signalling a low balance of Prepaid Toll, increase the Prepaid Toll amount without delay at the nearest Customer Point.
Falls das Fahrzeuggerät in dem Modus der vorausgezahlten Maut einen niedrigen Restbetrag der vorausgezahlten Maut signalisiert, erhöhen Sie unverzüglich den vorausgezahlten Betrag bei der nächsten Kundenstelle.
ParaCrawl v7.1

With an annual mileage of 120 thousand kilometers and 80 to 20 percent ratio of travel on motorways versus federal roads, toll costs will increase from the current 12,960 euros to 22,440 euros" – estimates BGL.
Mit einer jährlichen Kilometerleistung von 120.000 km und dem Verhältnis von Autobahnen und Bundesstraßen 80 zu 20 Prozent steigen die Mautkosten von derzeit 12.960 Euro auf 22.440 Euro", schätzt BGL.
ParaCrawl v7.1

As the sickness toll increases, so does the buzz online.
Die Zahl der Krankheitsfälle erhöht sich und damit auch der Butz online.
GlobalVoices v2018q4

Motorway tolls were increased by an average of 11 %.
Die Autobahngebühren wurden um durch­schnittlich 11 % erhöht.
EUbookshop v2

Munich (ots) – Italy holiday makers have to adjust to increased toll rates.
München (ots) – Italienurlauber müssen sich auf erhöhte Mautpreise einstellen.
ParaCrawl v7.1

Wind generators which destroy the environment, as in the Aegean Islands, sharply increased tolls on major public roads, private and public sector collaborations and so on - all are for the sake of profit made from contracting with individuals, and, of course, they are backed by state guarantees.
Windgeneratoren, die die Umwelt zerstören, wie auf den Ägäischen Inseln, höhere Gebühren für die großen öffentlichen Straßen, verstärkte Zusammenarbeit zwischen privatem und öffentlichem Sektor usw. - alles dient dem vertraglich geregelten Profit von Privatpersonen, natürlich mit staatlicher Absicherung.
Europarl v8

In 1983, the toll increased to 50 cents for westbound traffic but became free for eastbound traffic.
Im Jahr 1983 wurde die Gebühr auf 50 Cent für westwärts gerichteten Verkehr erhöht, die Gegenrichtung wurde kostenlos befahrbar.
Wikipedia v1.0

The new paragraph 11 provides for the possibility of increasing tolls in particularly sensitive areas, in particular in the mountains.
Der neue Paragraph 11 sieht die Möglichkeit vor, Erhöhungen der Gebühren in den besonders empfindlichen Zonen und insbesondere in den Bergen vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

The main objective of such systems is to speed up toll collection, thereby increasing the capacity of the motorway.
Ihr Hauptziel besteht in der Verkürzung der Durchfahrtzeiten an den Mautstellen, um deren Kapazität zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

The fact that the increased toll is levied only on vehicles of at least 12 tonnes is discriminatory since it charges mainly international transport of goods and favours indirectly the mainly national transport of goods on vehicles of less than 12 tonnes [30].
Der Umstand, dass die erhöhte Maut nur für Fahrzeuge von mindestens 12 t erhoben werde, stelle eine Ungleichbehandlung dar, da damit vor allem der internationale Güterverkehr belastet und der hauptsächlich nationale Güterverkehr mit Fahrzeugen von weniger als 12 t begünstigt werde [30].
DGT v2019

The European Commission today announced it would refer the case of the toll increases on the Brenner motorway to the European Court of Justice in Luxembourg.
Die Kommission hat heute ihre Absicht bekanntgegeben, in der Frage der Mautgebührenerhöhung auf der Brenner-Autobahn den Europäischen Gerichtshof in Luxemburg anzurufen.
TildeMODEL v2018

The Commission believes that the toll increases are discriminatory and not related to the infrastructure costs of building and operating the Brenner motorway as is required by existing European Union (EU) law.
Die Kommission ist der Ansicht, daß die Mautgebührenerhöhung diskriminierend ist und in keinem Zusammenhang mit den Infrastrukturkosten für Bau und Erhalt der Brenner-Autobahn steht, wie es das bestehende Recht der Europäischen Union (EU) erfordert.
TildeMODEL v2018

Mr Prodi expressed his consternation to all those to whom he spoke today about the development of the war in which civilian victims are losing their lives and death toll is increasing every minute.
Herr Prodi brachte gegenüber allen, zu denen er heute sprach, seine Bestürzung über die Verschärfung des Kriegs zum Ausdruck, in dem zivile Opfer ihr Leben verlieren und die Zahl der Toten jede Minute steigt.
TildeMODEL v2018

Mention should also be made of the possibility given to the Member States to increase tolls by 25% of the average toll in particularly sensitive areas in order to cross-finance other transport infrastructure of high European interest in the same corridor or the same transport area.
Erwähnt sei ferner, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, die Mautgebühren in besonders sensiblen Gebieten um bis zu 25 % zu erhöhen, um Mittel für eine Querfinanzierung zugunsten anderer Verkehrsinfrastrukturen von hohem europäischem Interesse im gleichen Korridor oder in der gleichen Verkehrsregion bereitstellen zu können.
TildeMODEL v2018

Moreover, the specific way in which tolls were increased discriminates against foreign hauliers.
Darüber hinaus werden durch die Art, in der die Mautgebühren erhöht werden, ausländische Güterkraftverkehrsunternehmen benachteiligt.
TildeMODEL v2018

The minister and the commissioner have today confirmed that this is happening: the death toll is increasing day-by-day, hour-by-hour even while we debate here.
Der Hen Minister und der Hen Kommissar haben heute bestätigt, daß genau das passiert: die Zahl der Todesopfer steigt von Tag zu Tag, von Stunde zu Stunde — auch während wir hier debattieren.
EUbookshop v2