Translation of "Too far off" in German

One day not too far off, fossil fuels will be largely a thing of the past.
In nicht allzu ferner Zukunft werden fossile Brennstoffe weitgehend der Vergangenheit angehören.
News-Commentary v14

I feel that day isn't too far off.
Ich habe das Gefühl, dieser Tag ist nicht mehr fern.
OpenSubtitles v2018

That means civilisation of some kind can't be too far off.
Das heißt, dass die Zivilisation nicht weit entfernt sein kann.
OpenSubtitles v2018

Make sure he doesn't go too far off the reservation, okay?
Stelle sicher, dass er nicht zu weit geht, okay?
OpenSubtitles v2018

Squalid it may be, but I'm never too far off the mark.
Er ist vielleicht schmutzig, aber ich liege niemals zu weit daneben.
OpenSubtitles v2018

The North Sea and its dunes are not too far off either.
Die Nordsee und ihre Sanddünen sind auch nicht weit entfernt.
ParaCrawl v7.1

Regrettably it was too far off for precise identification.
Leider war er zu weit weg für eine genaue Bestimmung.
ParaCrawl v7.1

Most of the beams extend too far off the staff.
Die meisten Balken sind zu weit vom Notensystem entfernt.
ParaCrawl v7.1

Volker: I don’t think it is too far off.
Volker: Ich denke, da fehlt gar nicht mehr viel.
ParaCrawl v7.1

These breaks help them not to deviate too far off their course.
Diese Zwischenstopps helfen dabei, nicht zu weit vom Kurs abzukommen.
ParaCrawl v7.1

This method also does not give exactly the nominal rate, but is generally not too far off.
Diese Methode hält das Signifikanzniveau nicht exakt, ist aber nicht allzu weit entfernt davon.
Wikipedia v1.0

Would I be too far off to think that you were involved?
Wäre es zu weit gedacht, zu denken, dass sie mit drin stecken?
OpenSubtitles v2018

We have enough power in our navigational thrusters to keep from going too far off the beacon.
Wir haben genug Antrieb in unseren Navigationsschubdüsen, um nicht zu weit von der ZieIfIugführung abzudriften.
OpenSubtitles v2018

But I don't think that's gonna get us too far off the street.
Aber ich glaube nicht, dass uns das allzu weit von der Straße wegbringt.
OpenSubtitles v2018

You risk everything if your price is too far off the current market.
Du riskierst alles, wenn dein Preis weg vom gegenwärtigen Markt zu weit ist.
ParaCrawl v7.1

The community will edit or remove topics that get too far off track.
Die Community wird Inhalte editieren oder entfernen, die zu weit von diesem Fokus entfernt sind.
ParaCrawl v7.1

Perhaps those experts like Olivier Carré who claim that in Europe, Muslims and non-Muslims are moving towards the same practices are not too far off the mark.
Vielleicht liegen Experten wie Olivier Carré gar nicht so falsch, wenn sie feststellen, daß sich die Gewohnheiten der Muslime und der NichtMuslime in Europa immer weiter annähern.
Europarl v8

Finally, being particularly attentive, of course, to the International Criminal Tribunal for Rwanda, so that the duty to remember this conflict which already seems far off, some people think too far off, is maintained, it is the role of the European Union, I feel, to stand by the people of Rwanda on this occasion.
Ich betrachte es als die Aufgabe der Europäischen Union, sich an die Seite des ruandischen Volkes zu stellen und dem Internationalen Gerichtshof für Ruanda besondere Aufmerksamkeit zu widmen, damit die Erinnerung an diesen Konflikt, der ja schon so lange her zu sein scheint, zu lange in den Augen einiger, wachgehalten wird.
Europarl v8