Translation of "Too much" in German

The simple fact of the matter is that we use too much on our planet.
Einfach ausgedrückt verbrauchen wir zu viele Ressourcen auf unserem Planeten.
Europarl v8

So there was too much carrot and too little stick initially.
Es gab also anfänglich zu viele Anreize, aber nicht genug Kontrolle.
Europarl v8

It will be giving up too much to give Gibraltar a seat.
Es wird zu viel aufgegeben, um Gibraltar einen Sitz zu geben.
Europarl v8

We asked for too much and we have achieved nothing.
Wir haben zu viel verlangt und nichts erreicht.
Europarl v8

I voted against the resolution because it contains too much wishful thinking.
Ich habe gegen die Entschließung gestimmt, weil sie zu viel Wunschdenken enthält.
Europarl v8

Too much time has already been wasted.
Es ist schon viel Zeit ins Land gegangen.
Europarl v8

In my opinion, this is much too late.
Meiner Meinung nach ist das viel zu spät.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, too much communication kills off information.
Meine Damen und Herren, zu viel Kommunikation macht den Informationen den Garaus.
Europarl v8

Too much information kills off European citizens.
Zu viele Informationen machen den europäischen Bürgerinnen und Bürgern den Garaus.
Europarl v8

Likewise, the EU should not expect too much in relation to Iceland, either.
Gleichermaßen sollte die EU in Verbindung mit Island auch nicht zu viel erwarten.
Europarl v8

Naturally, however, they, too, still have much to do.
Aber natürlich hat auch diese noch viel zu tun.
Europarl v8

Europeans already pay too much in government levies.
Die Europäer zahlen jetzt schon zu hohe öffentliche Abgaben.
Europarl v8

Not only, are we perhaps paying too much, but what is happening to the money?
Nicht nur, zahlen wir vielleicht zuviel, sondern was passiert damit?
Europarl v8

In this Parliament we vote too much and in the wrong way.
In diesem Parlament stimmen wir zuviel und auf falsche Art und Weise ab.
Europarl v8

Unfortunately too much of our work still goes on out of the public eye.
Leider geschieht unsere Arbeit noch viel zu stark im Verborgenen.
Europarl v8

Too much complex government interference gives rise to high costs.
Zu viel und komplexe staatliche Einmischung verursacht hohe Kosten.
Europarl v8

Very much remains to be done, too much.
Es bleibt sehr viel, allzu viel zu tun.
Europarl v8

Too much of the debate on the euro has been spent dealing with side-issues.
Die Europadebatte hat sich zu sehr mit den Nebensächlichkeiten beschäftigt.
Europarl v8

Yet the notion of profitability for farms has perhaps retreated too much into the background.
Der Begriff der Unternehmensrentabilität ist jedoch vielleich zu sehr in den Hintergrund geraten.
Europarl v8

I believe you have taken on too much.
Sie haben sich, glaube ich, zuviel vorgenommen.
Europarl v8

Too much has gone on golf clubs and marinas.
Zu viel floß in Golfclubs und Jachthäfen.
Europarl v8

Mr President of the Commission, you were complaining of too much pressure from Parliament.
Herr Kommissionspräsident, Sie beklagen, daß das Parlament zuviel Druck ausübt.
Europarl v8