Translation of "Took place" in German

If these production steps took place in different Member States, all origins should be indicated.
Fanden diese Produktionsschritte in unterschiedlichen Mitgliedstaaten statt, ist dies anzugeben.
Europarl v8

National consultations with Slovak citizens took place on 28-29 March.
Nationale Bürgerkonferenzen mit slowakischen Bürgern fanden am 28. und 29. März statt.
Europarl v8

What took place in Tehran is absolutely horrible.
Was in Teheran stattfand ist absolut schrecklich.
Europarl v8

The meeting took place on the initiative of the Swedish Presidency.
Das Treffen fand auf Initiative des schwedischen Ratsvorsitzes statt.
Europarl v8

We also regret the arrests that took place in the south-east at the end of December.
Wir bedauern ebenfalls die Ende Dezember im Südwesten erfolgten Festnahmen.
Europarl v8

The ninth round of dialogue took place last November.
Im November fand die neunte Verhandlungsrunde statt.
Europarl v8

Further elections took place on 5 and 9 December 1995.
Am 5. und 9. Dezember 1995 haben nun erneut Wahlen stattgefunden.
Europarl v8

As a result, another meeting with the President took place on 1 July.
Anschließend fand ein weiteres Treffen mit Präsident Moi am 1. Juli statt.
Europarl v8

In spite of that, nothing took place at Amsterdam.
Trotzdem ist in Amsterdam nichts passiert.
Europarl v8

Before the Luxembourg presidency, two meetings took place at the beginning of 1995 and at the beginning of 1996.
Vor der luxemburgischen Präsidentschaft fanden Anfang 1995 und Anfang 1996 zwei Treffen statt.
Europarl v8

The second meeting of the Governing Council took place on Tuesday last week.
Die zweite Sitzung des EZB-Rates fand letzte Woche Dienstag statt.
Europarl v8

Preparatory meetings took place on 14 October and on 25 October in the framework of the ad hoc BSE group.
Am 14. und 25. Oktober fanden im Rahmen der Ad-hoc-BSE-Gruppe vorbereitende Tagungen statt.
Europarl v8

Most of the increase took place between 2002 and the IP.
Der Anstieg erfolgte im Wesentlichen zwischen 2002 und dem UZ.
DGT v2019

The greatest increase took place between 2001 and the IP.
Der größte Zuwachs erfolgte zwischen 2001 und dem UZ.
DGT v2019

The merger took place through two main operations.
Die Fusion erfolgte im Wesentlichen durch zwei Transaktionen.
DGT v2019

The constant increase in market share took place in the context of an overall decreasing Community consumption.
Die kontinuierlichen Marktanteilsgewinne erfolgten vor dem Hintergrund eines insgesamt rückläufigen Gemeinschaftsverbrauchs.
DGT v2019

I was explaining to French listeners what took place yesterday in Luxembourg.
Ich erklärte französischen Zuhörerinnen und Zuhörern, was gestern in Luxemburg passiert ist.
Europarl v8

The New York conference took place in a very good spirit.
Die Konferenz von New York fand in einer sehr guten Atmosphäre statt.
Europarl v8

The latest took place on 12 April this year at the ECON Committee.
Die letzte fand am 12. April dieses Jahres statt, im ECON-Ausschuss.
Europarl v8

The first meeting with Mercosur took place last week in Buenos Aires.
Das erste Treffen mit dem Mercosur fand letzte Woche in Buenos Aires statt.
Europarl v8

I was also very touched by a scene which took place during the course of the debate.
Eine Szene, die im Verlauf dieser Aussprache stattfand, hat mich beeindruckt.
Europarl v8