Translation of "Tortious act" in German

This shall apply for all damage irrespective of the legal grounds and including from tortious act.
Dies gilt für sämtliche Schäden, gleich aus welchem Rechtsgrund, einschließlich aus unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

Incidentally, claims for damages of our contractual partner owing to breach of duty, tortious act or all other legal grounds are excluded.
Im Übrigen sind Schadensersatzansprüche unseres Vertragspartners wegen Pflichtverletzung, unerlaubter Handlung oder jeglichem sonstigen Rechtsgrund ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Under certain circumstances, it can be a tortious act to provoke or to profit from a breach of Community competition law, or to compel a third party to commit a breach of Community competition law.
Unter bestimmten Umständen kann es eine unerlaubte Handlung darstellen, wenn eine Verletzung des EG­Wettbewerbsrechts herbeigeführt und/oder Nutzen aus einer solchen Rechtsverletzung gezogen oder eine Drittpartei gezwungen wird, eine Verletzung des EG­Wettbewerbsrechts zu begehen.
EUbookshop v2

Claims for damages resulting from fault upon conclusion of contract, violation of contractual accessory obligations, tortious act are excluded, unless our liability is based upon gross negligence.
Schadenersatzansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, Verletzung vertraglicher Nebenpflichten, unerlaubter Handlung sind ausgeschlossen, es sei denn, unsere Haftung beruht auf grobem Verschulden.
ParaCrawl v7.1

Claims for damages against us due to breach of duty are excluded regardless of the legal basis, especially due to impossibility, delay, defective performance, breach of contractual extra obligations and any other obligations under the contract and tortious act.
Schadenersatzansprüche gegen uns wegen Pflichtverletzungen sind unabhängig vom Rechtsgrund, insbesondere aufgrund Unmöglichkeit, Verzug, mangelhafter Leistung, Verletzung von vertraglichen Nebenpflichten und sonstiger Pflichten aus dem Schuldverhältnis und unerlaubter Handlung ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Claims for damages are hereby excluded, irrespective of the type of violation of duties and including any tortious act, as long as there is no intentional or grossly negligent act.
Schadensersatzansprüche sind unabhängig von der Art der Pflichtverletzung, einschließlich unerlaubter Handlungen, ausgeschlossen, soweit nicht vorsätzliches oder grob fahrlässiges Handeln vorliegt.
ParaCrawl v7.1

Regardless of the nature of the violation of duty or whether it involved a tortious act, claims for damages are excluded unless they arise from damage caused intentionally or through gross negligence.
Schadensersatzansprüche sind unabhängig von der Art der Pflichtverletzung, einschließlich unerlaubter Handlungen, ausgeschlossen, soweit nicht vorsätzliches oder grob fahrlässiges Handeln vorliegt.
ParaCrawl v7.1

These provisions shall also extend to claims for damages in addition to performance and damages in lieu of performance, on whatever legal grounds, in particular on account of defects, the infringement of duties arising from an obligation or from a tortious act.
Diese Regelungen erstrecken sich auch auf Schadensersatzansprüche neben der Leistung und Schadensersatz statt der Leistung gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere wegen Mängeln, der Verletzung von Pflichten aus dem Schuldverhältnis oder aus unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

This period of time is a deadline for the statute of limitation and is valid for consequential harm caused by defect as far as there are no claims out of a tortious act enforced.
Diese Frist ist eine Verjährungsfrist und gilt auch für Ansprüche auf Ersatz von Mangelfolgeschäden, soweit keine Ansprüche aus unerlaubter Handlung geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

This is also valid for claims for compensation of the contracting partner from fault by contract conclusion, injury of contractual accessory obligations and tortious act.
Dies gilt auch für Schadensersatzansprüche des Vertragspartners aus Verschulden bei Vertragsabschluß, Verletzung vertraglicher Nebenpflichten und unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

The claims arising from an insurance or from a tortious act with regard to the reserved goods (including all balance claims from current account) are assigned by the customer for security purposes already at present in full.
Die aus einer Versicherung oder einer unerlaubten Handlung bezüglich der Vorbehaltsware entstehenden Forderungen (einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent) tritt der Kunde bereits jetzt sicherungshalber in vollem Umfang an SKET ab.
ParaCrawl v7.1

Any claims arising from reselling or any other legal reason (insurance, tortious act) with regard to the reserved goods (including all balance arising from current account transactions) shall be fully assigned by the purchaser to the seller by way of security.
Die aus dem Weiterverkauf oder einen sonstigen Rechtsgrund (Versicherung, unerlaubte Handlung) bezglich der Vorbehaltsware entstehenden Forderungen (einschlielich smtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent) tritt der Kufer bereits jetzt sicherheitshalber in vollem Umfang an den Verkufer ab.
ParaCrawl v7.1

Thus the future Rome I instrument could take as a starting point the preliminary draft proposal for a Council Regulation on the law applicable to non-contractual obligations (Rome II), the exception clause in Article 3(3) of which introduces two new conditions in relation to the Rome Convention: it is required that there be “a substantially closer connection [between the tortious/delictual act and] another country” and also that “there is no significant connection between the non-contractual obligation and the country whose law would be the applicable law under paragraphs 1 and 2.”
Hierbei könnte das künftige Rom-I-Instrument sich an den Vorentwurf eines Vorschlags für eine Ratsverordnung über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anwendbare Recht („Rom-II-Vorhaben“) anlehnen, dessen Ausweichklausel in Artikel 3 Absatz 3 gegenüber dem Übereinkommen von Rom zwei zusätzliche Bedingungen aufstellt: Zum einen muss eine unerlaubte Handlung „wesentlich“ engere Verbindungen zu einem anderen Staat aufweisen, und zum anderen darf es „keine bedeutende Verbindung zwischen dieser unerlaubten Handlung und dem Staat [geben], dessen Recht aufgrund der Absätze 1 und 2 anwendbar wäre“.
TildeMODEL v2018

The payment claims created from the resale or any other legal reason (insurance, tortious act) with regards to the Reserved Goods, including all balance payment claims from the current account, shall already now be assigned by the buyer in full scope to Tragant GmbH for security purposes.
Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen sind unzulässig. Die aus dem Weiterverkauf oder einem sonstigen Rechtsgrund (Versicherung, unerlaubte Handlung) bezüglich der Vorbehaltsware entstehenden Forderungen, einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent, tritt der Käufer bereits jetzt sicherungshalber in vollem Umfang an die Tragant GmbH ab.
ParaCrawl v7.1

This applies to all claims for violation of contractual obligations and tortious acting.
Dies gilt für sämtliche Ansprüche wegen der Verletzung vertraglicher Pflichten und für Ansprüche aus unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

This also applies in the case of pre-contractual or accessory contract breaches of duty and in case of tortious acts.
Gesagtes gilt auch im Fall der vor- oder nebenvertraglichen Pflichtverletzung und bei unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

Our contractual partner must indemnify us from all claims for damages, which third parties assert against us owing to the regulations relating to tortious acts, to product liability or by virtue of other regulations owing to faults or defects to the goods which are produced or delivery by us or our contractual partner insofar as such claims would also be substantiated against our contractual partner or are no longer substantiated owing to the statute of limitations which is occurred in the meantime.
Unser Vertragspartner hat uns von allen Schadensersatzansprüche freizustellen, die Dritte aufgrund der Vorschriften über unerlaubte Handlungen, über Produkthaftung oder kraft sonstiger Vorschrift wegen Fehlern oder Mängeln an den von uns bzw. unserem Vertragspartner hergestellten oder gelieferten Waren gegen uns geltend machen, soweit solche Ansprüche auch gegen unseren Vertragspartner begründet wären oder lediglich wegen inzwischen eingetretener Verjährung nicht mehr begründet sind.
ParaCrawl v7.1

Claims for compensation resulting from delay, the impossibility of performance, from positive infringement of claims, from indebtedness on conclusion of the contract and from tortious acts are debarred unless they are based on intent or gross negligence of the supplier or the latter's executive personnel.
Schadenersatzansprüche aus Verzug, aus Unmöglichkeit der Leistung, aus positiver Forderungsverletzung, aus Verschulden bei Vertragsabschluß und aus unerlaubter Handlung werden ausgeschlossen, es sei denn, sie beruhen auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit –des Lieferers oder seiner leitenden Angestellten.
ParaCrawl v7.1

Claims for compensation resulting from delay, the impossibility of performance, from positive infringement of claims, from indebtedness on conclusion of the contract and from tortious acts are debarred unless they are based on intent or gross negligence of the supplier or the latter’s executive personnel.
Schadenersatzansprüche aus Verzug, aus Unmöglichkeit der Leistung, aus positiver Forderungsverletzung, aus Verschulden bei Vertragsabschluß und aus unerlaubter Handlung werden ausgeschlossen, es sei denn, sie beruhen auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit –des Lieferers oder seiner leitenden Angestellten.
ParaCrawl v7.1

To the extent permitted by law, all compensation claims, even based on affirmative breach of contract, tortious acts, and in particular based on product liability or other legal grounds, may only exist against us in the event of wrongful intent or gross negligence.
Alle Schadensersatzansprüche, auch aus positiver Vertragsverletzung, unerlaubter Handlung und insbesondere aus Produkthaftung oder sonstigen Rechtsgründen bestehen gegen uns, soweit gesetzlich zulässig, nur bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit.
ParaCrawl v7.1

Any claims for damages and claims for compensation of expenses of the Purchaser (hereinafter referred to as: claims for compensation), for whatever legal reason, in particular because of a breach of duties from the contractual obligation and from tortious acts are excluded.
Schadens- und Aufwendungsersatzansprüche des Bestellers (im Folgenden: Schadensersatzansprüche), gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere wegen Verletzung von Pflichten aus dem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung, sind ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Compensation claims on the part of the client because of defects to the item - irrespective of the legal basis, including any compensation claims arising from positive breach of contract, culpa in contrahendo or tortious acts – are excluded in accordance with section X.
Schadensersatzansprüche des Kunden wegen Mängeln an der Sache - gleichgültig aus welchem Rechtsgrund einschließlich etwaiger Schadensersatzansprüche aus positiver Vertragsverletzung, Verschulden bei Vertragsverhandlungen (culpa in contrahendo) und unerlaubter Handlung - sind nach Maßgabe nachfolgender Ziffer X ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Our contractual partner must indemnify us from all claims for damages which third parties assert against us owing to the regulations concerning tortious acts, relating to product liability or by virtue of other regulations owing to errors or defects to the goods produced or delivered by us or our contractual partner insofar as such claims would also be substantiated against our contractual partner or are no longer substantiated merely owing to statute of limitations which has occurred in the meantime.
Unser Vertragspartner hat uns von allen Schadensersatzansprüchen freizustellen, die Dritte aufgrund der Vorschriften über unerlaubte Handlungen, über Produkthaftung oder kraft sonstiger Vorschriften wegen Fehlern oder Mängeln an den von uns bzw. unserem Vertragspartner hergestellten oder gelieferten Waren gegen uns geltend machen, soweit solche Ansprüche auch gegen unseren Vertragspartner begründet wären oder lediglich wegen inzwischen eingetretener Verjährung nicht mehr begründet sind.
ParaCrawl v7.1

This applies without regard to the legal nature of the claim asserted, in particular on account of default, another breach of obligation or tortious acts.
Dies gilt ohne Rücksicht auf die Rechtsnatur des geltend gemachten Anspruchs insbesondere aus Verzug, sonstiger Pflichtverletzung oder unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

Claims arising from the impossibility of performance, default on conclusion of the contract, positive breech of contract as well as tortious acts are excluded insofar as this is legally permissible.
Ausgeschlossen sind daher Ansprüche aus Unmöglichkeit der Leistung, Verschulden bei Vertragsabschluss, positiver Vertragsverletzung sowie unerlaubter Handlung, soweit dies gesetzlich zulässig ist.
ParaCrawl v7.1

We or our contractors only accept liability for damages which arise within the scope of the guaranty on account of breach of secondary contractual duties, on account of errors in advice, from tortious acts, on account of negligent breach of the duty of subsequent improvement or subsequent delivery, or from other legal grounds, if willfulness or gross negligence on our part is proved.
Für Schäden, die im Rahmen der Gewährleistung wegen Verletzung vertraglicher Nebenpflichten, wegen Beratungsfehlern, aus unerlaubter Handlung, wegen schuldhafter Verletzung der Nachbesserungs- oder Nachlieferungspflicht oder aus sonstigem Rechtsgrunde eintreten, haften wir oder unsere Erfüllungsgehilfen nur, wenn uns Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit nachgewiesen wird.
ParaCrawl v7.1

In accordance with this Section 11, the liability of Allied Vision for damages - for whatever legal reason, especially impossibility, delay, breach of contract, culpa in contrahendo, and tortious acts - shall be limited, to the extent dependent on a question of culpability, according to this Section 11.
Die Haftung von Allied Vision auf Schadensersatz - gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere aus Unmöglichkeit, Verzug, Vertragsverletzung, Verletzung von Pflichten bei Vertragsverhandlungen und unerlaubter Handlung - ist, soweit es dabei jeweils auf ein Verschulden ankommt, nach Maßgabe dieses § 11 eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, compensation claims on the part of the client for indirect or direct damage – irrespective of the legal basis, including any compensation claims arising from positive breach of contract, culpa in contrahendo or tortious acts – are excluded.
Im übrigen sind Ansprüche des Kunden auf Ersatz unmittelbar oder mittelbaren Schadens - gleichgültig aus welchem Rechtsgrund einschließlich etwaiger Ersatzansprüche aus positiver Vertragsverletzung, Verschulden bei Vertragsverhandlungen oder unerlaubter Handlung - ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1