Translation of "Total nominal value" in German

We know what these cost and how much they add to the total nominal value of GDP.
Wir wissen, wie viel diese Dinge kosten und welchen Anteil sie am nominalen BIP haben.
News-Commentary v14

At national level, between 1993 and 1998, total public investment (nominal value) increased by 54%.
Die öffentlichen Gesamtinvestitionen (Nennwert) sind zwischen 1993 und 1998 landesweit um 54 % gestiegen.
EUbookshop v2

On the date of issue, the total nominal value of the coins was booked and credited to the Federal Ministry of Finance.
Am Ausgabetag wurde der gesamte Nennwert der Münzen eingebucht und dem BMF entsprechend gutgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

If the shares are to be marketed on the stock exchange and no such shares have previously been sold to the public, a statement of the number of shares made available to the market and of their nominal value, or, in the absence of nominal value, of their accounting par value, or a statement of the total nominal value and, where applicable, a statement of the minimum offer price.
Bei Unterbringung von Aktien, die noch nicht öffentlich geworden sind, über die Börse, Angabe der Zahl der hierfür dem Markt zur Verfügung gestellten Stücke und ihr Nennbetrag oder, wenn ein solcher nicht vorhanden ist, rechnerischer Wert oder Angabe des Gesamtnennbetrags und gegebenenfalls Angabe des Mindestverkaufskurses.
TildeMODEL v2018

Tables 1-4 and the above information show that Gdynia Shipyard has benefited from aid with a total nominal value of PLN 5018862443 (about EUR 1434 million) since 1 May 2004.
Aus den Daten in den Tabellen 1-4 und den vorstehend beschriebenen Informationen folgt, dass die Gdingener Werft seit dem 1. Mai 2004 Hilfsmaßnahmen mit einem Gesamtnominalwert von 5018862443 PLN (ca. 1434 Mio. EUR) in Anspruch genommen hat.
DGT v2019

In total after 1 May 2004 Gda?sk Shipyard benefitted from 20 Export Credit Insurance Corporation guarantees with a total nominal value of PLN 346372107,33.
Insgesamt hat die Danziger Werft nach dem 1. Mai 2004 20 von der polnischen Ausfuhrkreditanstalt KUKE gewährte Bürgschaften über insgesamt 346372107,33 PLN in Anspruch genommen.
DGT v2019

Table 4 shows that Gda?sk Shipyard has benefited from aid with a total nominal value of PLN 405030629,80 (about EUR 90 million) since 1 May 2004.
Aus Tabelle 4 folgt, dass die Danziger Werft ab dem 1. Mai 2004 Beihilfe mit einem Gesamtnominalwert von 405030629,80 PLN (ca. 90 Mio. EUR) in Anspruch genommen hat.
DGT v2019

Consequently, the Union, represented by the Commission, is currently subscribed to 900 shares of the Fund in total for a nominal value of EUR 900 million, of which EUR 180 million are paid-in.
Infolgedessen hat die Union, vertreten durch die Kommission, derzeit insgesamt 900 Anteile des Fonds mit einem nominalen Wert von 900 Mio. EUR gezeichnet, wovon 180 Mio. EUR eingezahlt sind.
DGT v2019

To conclude, the nominal value of all the restructuring aid measures is PLN 555030629,80 (PLN 405 million of aid already granted and PLN 150 million of planned aid) and the total nominal value of the Export Credit Insurance Corporation guarantees is approximately PLN 526 million (in nominal terms, PLN 346 million being the value of the guarantees already granted and PLN 180 million the maximum annual exposure of the Export Credit Insurance Corporation for these guarantees).
Zusammenfassend beträgt der Nominalwert aller Umstrukturierungsbeihilfemaßnahmen 555030629,80 PLN (405 Mio. PLN bereits gewährte Beihilfe und 150 Mio. PLN geplante Beihilfe) und der Gesamtnominalwert der KUKE-Bürgschaften etwa 526 Mio. PLN (Nominalwert, 346 Mio. PLN — Wert der bereits gewährten Bürgschaften und 180 Mio. PLN, die der jährlichen Höchstbeteiligung von KUKE bezüglich dieser Bürgschaften entsprechen).
DGT v2019

Hence, if the total nominal value of Legler’s debt towards SFIRS was EUR 17 million, while on the day before the swap its market value was EUR 450000, the market value of the transaction whereby SFIRS’ converted 85,3 % of its total credit i.e. a nominal value of EUR 14,5 million, into equity, was EUR 383850 (i.e. 85,3 % of EUR 450000).
Wenn also die Forderungen der SFIRS gegen Legler einen Nennwert von 17 Mio. EUR hatten, ihr Marktwert hingegen am Tag vor der Umwandlung nur 450000 EUR betrug, dann entspricht die von der SFIRS vorgenommene Umwandlung von 85,3 % der Gesamthöhe der Forderungen in Kapital (mit einem Nennwert von 14,5 Mio. EUR) einem Marktwert von 383850 EUR (d. h. 85,3 % von 450000 EUR).
DGT v2019

The offer was accepted for almost 80 % of the instruments' total nominal value, which after taking the costs of the transaction into consideration left ÖVAG with a profit of EUR 130 million.
Dieses Angebot wurde für knapp 80 % des gesamten Nennwerts der Instrumente akzeptiert, was für die ÖVAG nach Abzug der Transaktionskosten zu einem Gewinn von 130 Mio. EUR führte.
DGT v2019

According to the updated information submitted by the German authorities on 16 and 24 April 2009, Sovello2 involves a total investment in nominal value of EUR 118418780 (EUR 114882310 in discounted value [14], all of which is eligible for regional aid.
Gemäß den aktualisierten Angaben Deutschlands vom 16. und 24. April 2009 belaufen sich die gesamten Investitionskosten für Sovello2 (nominal) auf 118418780 EUR (Gegenwartswert von 114882310 EUR [14] und kommen in vollem Umfang für Regionalbeihilfen in Betracht.
DGT v2019

It follows from Tables 3-5 and the above information that since 1 May 2004 SSN has benefited from measures of a total nominal value of PLN 3047943120,5 (approximately EUR 896 million).
Wie aus den Tabellen 3 bis 5 und den vorstehenden Informationen hervorgeht, hat die Stettiner Werft seit dem 1. Mai 2004 Beihilfen mit einem Nennwert von insgesamt 3047943120,5 PLN (ca. 896 Mio. EUR) in Anspruch genommen.
DGT v2019

The measure of liquidity of the issued sovereign debt to be used by each competent authority is the turnover, defined as the total nominal value of debt instruments traded, in relation to a basket of benchmarks with different maturities.
Die von allen zuständigen Behörden für die Liquidität der ausgegebenen öffentlichen Schuldtitel zu verwendende Messgröße ist der Umsatz, definiert als der Gesamtnominalwert der gehandelten Schuldinstrumente in Relation zu einem Korb aus Referenzwerten mit unterschiedlichen Laufzeiten.
DGT v2019

The part of the issued capital still to be paid up, with an indication of the number, or total nominal value, and the type of securities not yet fully paid up, broken down where applicable according to the extent to which they have been paid up.
Nicht eingezahlter Teil des gezeichneten Kapitals mit Angabe der Zahl oder des Gesamtnennbetrags und der Art der noch nicht voll eingezahlten Anteile, gegebenenfalls aufgeschlüsselt nach dem Grad ihrer Einzahlung.
TildeMODEL v2018

The part of the issued capital still to be paid up, with an indication of the number, or total nominal value, and the type of the securities not yet fully paid up, broken down where applicable according to the extent to which they have been paid up.
Nicht eingezahlter Teil des gezeichneten Kapitals mit Angabe der Zahl oder des Gesamtnennbetrags und der Art der noch nicht voll eingezahlten Anteile, gegebenenfalls aufgeschlüsselt nach dem Grad ihrer Einzahlung.
TildeMODEL v2018

Description of the shares for which admission to official listing is applied, and in particular the number of shares and nominal value per share, or, in the absence of nominal value, the accounting par value or the total nominal value, the exact designation or class, and coupons attached.
Merkmale der Aktien, für die die Zulassung zur amtlichen Notierung beantragt wird, insbesondere ihre Anzahl und Nennbetrag je Aktie oder, wenn ein solcher nicht vorhanden ist, rechnerischer Wert oder aber Gesamtnennbetrag, genaue Bezeichnung oder Gattung und beigefügte Kupons.
TildeMODEL v2018