Translation of "Tough measures" in German

These new opportunities are contained in the Commission's agricultural reform package, despite all the tough measures it may contain.
Diese neuen Chancen sind trotz aller Härten im Agrarreformpaket der Kommission enthalten.
Europarl v8

The solution to the Greek crisis must entail tough reform measures in Greece.
Der Weg zur Lösung der Griechenlandkrise führt nur über harte Reformmaßnahmen in Griechenland.
Europarl v8

I support tough measures against drug traffickers.
Ich befürworte drastische Maßnahmen gegen Drogen händler.
EUbookshop v2

Tough measures are proposed for restoring balance to the market in milk.
Die Kommission hat energiepoli­tische Maßnahmen zur Herstellung des Gleichgewichts auf dem Milchmarkt vor­geschlagen.
EUbookshop v2

Der Standard also calls for tough measures:
Auch Der Standard fordert Maßnahmen gegen Schmutzkampagnen:
ParaCrawl v7.1

In times of tough austerity measures it is important to provide incentives.
In Zeiten harter Sparkurse kommt es darauf an, Anreize zu setzen.
ParaCrawl v7.1

There should be an extension of the EU blacklist, and we need to take further tough measures.
Die schwarze Liste der EU sollte erweitert werden, wir brauchen weitere harte Maßnahmen.
Europarl v8

Obama said at the summit that he will propose tough deficit-reduction measures next year.
Obama erklärte auf dem Gipfel, er werde nächstes Jahr strenge Maßnahmen zur Defizitminderung vorschlagen.
News-Commentary v14

He proposed tough measures:
Er schlug energische Maßnahmen vor:
ParaCrawl v7.1

The establishment is forced to take increasingly tough measures to ride roughshod over the will of the people.
Das Establishment ist gezwungen, immer härtere Maßnahmen zu ergreifen, um sich über den Volkswillen hinwegzusetzen.
Europarl v8

Mr Van Rompuy, you say that you have forced Greece to take tough measures.
Herr Van Rompuy, Sie sagen, dass Sie Griechenland dazu gezwungen haben, harte Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8

Bearing in mind these particularly tough measures, public procurement must be carried out in the most transparent and quickest way possible so as to ensure that public money is spent properly and effectively.
Unter Berücksichtigung dieser besonders harten Maßnahmen muss das öffentliche Auftragswesen so transparent und zügig wie möglich durchgeführt werden, damit gewährleistet wird, dass öffentliche Gelder ordentlich und effektiv ausgegeben werden.
Europarl v8

Therefore, we fully support the Commission in adopting tough measures against governments and businesses which neglect to take action in this area.
Aus diesem Grund unterstützen wir die Kommission voll und ganz darin, harte Maßnahmen gegen diejenigen Regierungen und Unternehmen zu ergreifen, die es versäumen, in diesem Bereich aktiv zu werden.
Europarl v8

The Commission must come up with tough and lasting measures to address volatility in the agricultural markets.
Die Kommission muss jetzt starke und dauerhafte Maßnahmen vorschlagen, um die Schwankungen auf den Agrarmärkten in Angriff zu nehmen.
Europarl v8

In a situation where many Member States are implementing tough fiscal measures, the EU budget needs to be better justified than ever before.
In einer Situation, in der viele Mitgliedstaaten strenge Sparmaßnahmen ergreifen, muss der EU-Haushalt besser gerechtfertigt sein als je zuvor.
Europarl v8