Translation of "Tough times" in German

Ladies and gentlemen, the debate was deep and, at times, tough.
Meine Damen und Herren, die Debatte war intensiv und bisweilen hart.
Europarl v8

These are tough times and budgets are not limitless.
Dies sind harte Zeiten, und Haushalte sind nicht unbegrenzt.
Europarl v8

These are tough and confusing times.
Dies sind harte und verwirrende Zeiten.
Europarl v8

Now we're in tough times economically.
Nun sind wir gerade in schwierigen wirtschaftlichen Zeiten.
TED2013 v1.1

And we must all pull each other through these tough times.
Wieder müssen wir uns alle gegenseitig durch die harte Zeit helfen.
ELRC_3382 v1

In tough times, according to this view, one cannot choose one’s allies.
In schweren Zeiten kann man sich laut dieser Sichtweise seine Verbündeten nicht aussuchen.
News-Commentary v14

In tough times such as these, money matters.
In harten Zeiten wie diesen ist Geld von Belang.
News-Commentary v14

It got me through a lot of tough times when I was in prison.
Als ich im Gefängnis war, half es mir oft durch schwere Zeiten.
OpenSubtitles v2018

As I said, these are tough times.
Wie ich schon sagte, Dies sind harte Zeiten.
OpenSubtitles v2018

These are the millions of laughs that got us through all those tough times.
Die sind vom vielen Lachen, das uns über schwere Zeiten half.
OpenSubtitles v2018

Tough times and tough areas make tough people.
Harte Zeiten und harte Gegenden schaffen harte Menschen.
OpenSubtitles v2018

I think the tough times are finally behind me.
Ich schätze, die harten Zeiten hab ich jetzt hinter mir.
OpenSubtitles v2018

Maybe he was providing emotional support during tough times.
Vielleicht gab er ihr emotionale Unterstützung in schweren Zeiten.
OpenSubtitles v2018