Translation of "Tragic" in German

The situation affecting Gaza's population is tragic and must be resolved urgently.
Die Lage der Bevölkerung in Gaza ist tragisch und muss dringend gelöst werden.
Europarl v8

Children imitate the games which can lead to tragic results.
Kinder imitieren die Spiele, was zu tragischen Ergebnisse führen kann.
Europarl v8

At this stage, we do not know the real dimension of these tragic events.
Gegenwärtig kennen wir die wirkliche Dimension dieser tragischen Ereignisse nicht.
Europarl v8

She died in the tragic earthquake which struck Haiti on 12 January.
Sie starb bei dem tragischen Erdbeben, das Haiti am 12. Januar ereilte.
Europarl v8

The war in the former Yugoslavia is the most tragic instance of this.
Der Krieg im ehemaligen Jugoslawien ist dafür ein tragisches Beispiel.
Europarl v8

It is tragic because the projects have usually been well run.
Tragisch deshalb, weil die Projekte in der Regel gut gelaufen sind.
Europarl v8

The current, tragic situation of the Kurdish refugees is an example.
Die tragische Situation der kurdischen Flüchtlinge ist da ein aktuelles Beispiel.
Europarl v8

The European Union has been closely following the tragic events from the outset.
Die Europäische Union hat die tragischen Ereignisse von Anfang an genau verfolgt.
Europarl v8

It was the day of the tragic attacks in Madrid.
Es war der Tag des tragischen Terroranschlags in Madrid.
Europarl v8

Today, this tragedy, this tragic death, has acquired symbolic significance.
Die Tragödie, dieser tragische Tod hat heute symbolische Bedeutung erlangt.
Europarl v8

There are practices and experiences from other countries with tragic results.
Es gibt Praktiken und Erfahrungen aus anderen Ländern mit tragischen Konsequenzen.
Europarl v8

It is worth reminding everyone of the tragic situation of the herring population in the Western Baltic.
Es sei an die tragische Situation der Heringspopulation in der westlichen Ostsee erinnert.
Europarl v8

This tragic anniversary has unfortunately coincided with the events in Japan.
Dieser tragische Jahrestag fällt unglücklicherweise mit den Ereignissen in Japan zusammen.
Europarl v8

The second area: the fight against climate change and its sometimes tragic consequences.
Der zweite Schwerpunkt ist die Bekämpfung des Klimawandels und dessen teilweise dramatischen Folgen.
Europarl v8

The detention camp in Guantánamo Bay is a reflection of this tragic situation.
Das Internierungslager in Guantánamo Bay ist ein Spiegel dieser tragischen Situation.
Europarl v8

The recent disturbances and tragic deaths in Cyprus are matters of deep concern.
Die jüngsten Unruhen und die tragischen Todesfälle rufen tiefe Besorgnis hervor.
Europarl v8

The Council has called for restraint and calm in the wake of these tragic events.
Der Rat rief nach diesen tragischen Ereignissen zu Zurückhaltung und Ruhe auf.
Europarl v8

Mr President, the situation in Turkey is a tragic one.
Herr Präsident, die Lage in der Türkei ist dramatisch.
Europarl v8

The BSE scandal, in this tragic manner, has now proved us right.
Der BSE-Skandal hat uns nun auf tragische Weise recht gegeben.
Europarl v8