Translation of "Train of thought" in German

I don't want to lose my train of thought.
Ich will den Faden nicht verlieren.
OpenSubtitles v2018

That's your train of thought, Counsellor, not mine.
Das ist Ihr Gedankengang, Herr Anwalt, nicht meiner.
OpenSubtitles v2018

I'm talking too fast, keep losing my train of thought.
Ich rede zu schnell, verliere immer wieder den Faden.
OpenSubtitles v2018

Seems I lost my train of thought.
Anscheinend habe ich den Faden verloren.
OpenSubtitles v2018

You have to force yourself out of this train of thought.
Sie müssen sich von diesem Gedanken befreien.
OpenSubtitles v2018

I think... he just lost his train of thought.
Ich denke... er hat nur den Faden verloren.
OpenSubtitles v2018

This whole train of thought is complete horseshit and you know it.
Dieser ganze Gedankengang ist Quatsch, und das weißt du.
OpenSubtitles v2018

The only mistake that I've made is stopping my train of thought to listen to this bullshit.
Mein Fehler war, meine Gedanken hierfür zu unterbrechen.
OpenSubtitles v2018

Now I've lost my train of thought.
Jetzt hab ich meinen Gedanken verloren.
OpenSubtitles v2018

I seem to have lost my train of thought.
Ich habe anscheinend den Faden verloren.
OpenSubtitles v2018

Sorry, I kind of lost my train of thought.
Tut mir leid, ich habe den Faden verloren.
OpenSubtitles v2018

I've lost my train of thought.
Ich habe den roten Faden verloren.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, I lost my train of thought.
Tut mir sehr leid, ich habe den Faden verloren.
OpenSubtitles v2018

Well... ...I've lost my train of thought.
Ähmm ... ... ich habe den Faden verloren.
QED v2.0a