Translation of "Tranquil" in German

O you tranquil soul,
O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,
Tanzil v1

I have sought a tranquil existence, and had it.
Ich wünschte mir nichts als Ruhe und hatte sie.
OpenSubtitles v2018

We may assume the atmosphere is tranquil, if you wish.
Wir nehmen an, dass die Atmosphäre ruhig ist, wenn Sie wünschen.
OpenSubtitles v2018

Has my therapist's betrayal inconvenienced your otherwise tranquil day?
Hat der Verrat meiner Therapeutin deinen sonst ruhigen Tag belästigt?
OpenSubtitles v2018

You like to spend leisure time relaxing in a tranquil family atmosphere.
Sie entspannen gerne in der ruhigen Atmosphäre Ihrer Familie.
OpenSubtitles v2018

Those who do not agree with the tranquil paradise I propose have no need to exist.
Wer mein friedliches Paradies nicht will, braucht nicht zu existieren.
OpenSubtitles v2018

Meanwhile, on the US-Canadian border... all is tranquil, as usual.
Währenddessen ist es an der Grenze U.S. -Kanada... so friedlich wie immer.
OpenSubtitles v2018

Here we find areas of moorland, where both animals and people find space for tranquil recreation.
Hier finden wir Heide- und Moorlandschaften, die Ruhe und Erholung bieten.
EUbookshop v2

In every respect, the period under report has been far from tranquil.
Der Berichtszeitraum ist in jeder Hinsicht alles andere als ruhig verlaufen.
EUbookshop v2

Meanwhile, the situation in Portugal was by no means tranquil.
Noch blieb die Lage in Rumänien jedoch ruhig.
WikiMatrix v1