Translation of "Transatlantic" in German

Firstly, I would like to stress the importance of the transatlantic aspect to the EU's foreign policy.
Erstens möchte ich die Bedeutung des transatlantischen Aspekts der EU-Außenpolitik hervorheben.
Europarl v8

In the last few weeks we had intensive transatlantic contacts on this issue.
In den letzten Wochen gab es hierüber einen intensiven transatlantischen Austausch.
Europarl v8

The transatlantic market has a trade volume of around EUR 2 billion per day.
Der transatlantische Markt hat ein Handelsvolumen von ungefähr 2 Milliarden Euro pro Tag.
Europarl v8

Transatlantic relations have always been a crucial part of European foreign policy.
Die transatlantischen Beziehungen waren schon immer ein entscheidender Teil der europäischen Außenpolitik.
Europarl v8

The plan of action on the transatlantic missile defence architecture should be completed not later than the middle of 2011.
Der Aktionsplan der transatlantischen Raketenabwehrarchitektur sollte spätestens Mitte 2011 fertiggestellt sein.
Europarl v8

European and transatlantic cooperation in space activities is an absolute must.
Eine europäische und transatlantische Zusammenarbeit bei Raumfahrtaktivitäten ist ein absolutes Erfordernis.
Europarl v8

What objectives, therefore, can be assigned to transatlantic dialogue?
Welche Ziele können also für den transatlantischen Dialog gesetzt werden?
Europarl v8

The New Transatlantic Agenda and the joint action plan constitute useful instruments to make this happen.
Die neue Transatlantische Agenda und der gemeinsame Aktionsplan bilden dafür nützliche Instrumente.
Europarl v8

Nonetheless they have certainly informed the transatlantic economic partnership.
Sie sind jedoch sicher nicht ganz ohne Wirkung auf die transatlantische Wirtschaftspartnerschaft geblieben.
Europarl v8

The transatlantic negotiations should aim to restore equality.
Die transatlantischen Verhandlungen sollten dazu dienen, die Gleichheit wieder herzustellen.
Europarl v8

Europe must be firm with the United States in the context of the transatlantic partnership.
Europa muß gegenüber den USA in der transatlantischen Partnerschaft entschlossen auftreten.
Europarl v8

Transatlantic cooperation must not ignore the role of NATO.
Die transatlantische Zusammenarbeit darf nicht die Rolle der NATO ignorieren.
Europarl v8

The Transatlantic Economic Council has done good work so far.
Der Transatlantische Wirtschaftsrat hat bisher gute Arbeit geleistet.
Europarl v8

Therefore, I am calling for the European position on the Transatlantic Economic Council to be strengthened.
Ich fordere daher eine Stärkung der europäischen Position im Rahmen des Transatlantischen Wirtschaftsrates!
Europarl v8

The existence of this detention centre is a serious problem, of course, for transatlantic relations.
Die Existenz dieses Gefangenenlagers stellt natürlich eine erhebliche Belastung der transatlantischen Beziehungen dar.
Europarl v8

We need to ask ourselves today what the transatlantic market place should look like in 2020.
Wir müssen uns heute fragen, wie der transatlantische Markt 2020 aussehen soll.
Europarl v8

Yesterday we discussed the Transatlantic Agenda in this House.
Gestern haben wir hier die Transatlantische Agenda besprochen.
Europarl v8

The MAI has not been signed, the transatlantic contract has not been signed!
Das MAI-Abkommen wurde nicht unterzeichnet, der Transatlantische Markt wurde nicht realisiert!
Europarl v8

Let me also speak briefly on the Transatlantic Economic Council (TEC).
Gestatten Sie mir auch eine kurze Anmerkung zum Transatlantischen Wirtschaftsrat (TWR).
Europarl v8

Now there is also a new Transatlantic Economic Council (TEC).
Es gibt nun auch einen neuen Transatlantischen Wirtschaftsrat (TWR).
Europarl v8

One of the issues is certainly the position of our transatlantic partners on the ICC.
Eines dieser Themen ist sicherlich der Standpunkt unserer transatlantischen Partner zum IStGH.
Europarl v8

Unfortunately, some things have yet to be implemented in order to achieve common transatlantic goals.
Leider sind noch einige Dinge umzusetzen, um gemeinsame transatlantische Ziele zu erreichen.
Europarl v8

That is part of the new transatlantic agenda.
Dies ist Teil der neuen transatlantischen Agenda.
Europarl v8

The first area is the new transatlantic agenda.
Der erste Bereich ist die neue transatlantische Agenda.
Europarl v8