Translation of "Transfer of title" in German

Transfer of Title was under a fake name.
Die Eigentumsübertragung erfolgte unter einem falschen Namen.
OpenSubtitles v2018

Transfer of title by way of security is not dealt with in the Bürgerliches Gesetzbuch (30).
Die Sicherungsübereignung hat im BGB keine Regelung erfahren (30).
EUbookshop v2

Thus the case of the motor vehicle is one where the German system of fiduciary transfer of title by way of security functions particularly well.
Gerade beim Kfz. funktioniert das deutsche System der Sicherungsübereignung daher besonders gut.
EUbookshop v2

Problems arise here which are analogous to those met with in the case of transfer of title by way of security (110).
Es ergeben sich Probleme parallel denen bei der Sicherungsübereignung (110).
EUbookshop v2

The transfer of title by way of security is therefore only effective if there has been a valid agreement concerning the security.
Die Sicherungsübereignung ist daher nur wirksam, wenn eine gültige Sicherungsabrede vorliegt.
EUbookshop v2

In Germany and the Netherlands transfer of title by way of security is held to be fully valid.
In Deutschland und den Niederlanden wird die Sicherungsübereignung als voll gültig angesehen.
EUbookshop v2

Transfer of title by way of security with its principle of determination appears to fail in this situation.
Die Sicherungsübereignung mit ihrem Bestimmtheitsgrundsatz scheint hier zu versagen.
EUbookshop v2

The rules in English law for the transfer of title are rather complicated.
Die Regeln des englischen Rechts für die Übertragung von Rechten sind recht kompliziert.
EUbookshop v2

You will need to sell your car and then do a legal transfer of the title.
Sie müssen Ihr Auto verkaufen und dann eine rechtmäßige Übertragung des Eigentums vornehmen.
CCAligned v1

This is the grant of a license, not a transfer of title
Dies ist die Erteilung einer Lizenz, keine übertragung des Rechtes.
ParaCrawl v7.1

The transfer of the legal title of ownership gave DPLP, an undertaking separate from the State, property rights over the buildings.
Mit der Übertragung der Eigentumsurkunden wurden dem eigenständigen Unternehmen DPLP die Eigentumsrechte an den Grundstücken übertragen.
DGT v2019

Neither the contract of sale nor the conditional transfer of title need be clothed with any kind of form.
Weder der Kaufvertrag noch die bedingte Übereignung bedürfen in irgendeiner Hinsicht der Wahrung einer Form.
EUbookshop v2

In the four other countries on the other hand transfer of title by way of security has been firmly rejected (51).
Demgegenüber wird die Sicherungsübereignung in den vier übrigen Ländern strikt abgelehnt (51).
EUbookshop v2

The preliminary draft of the convention on bankruptcy which has been mentioned (52) does not provide for a general Introduction of transfer of title by way of security.
Der bereits erwähnte Vorentwurf eines Konkursabkommens (52) sieht keine allseitige Einführung der Sicherungsübereignung vor.
EUbookshop v2

To a certain extent the fiduciary transfer of title by way of security and the retention of title in motor vehicles, especially under German law, fall into this category.
In gewisser Weise gehört auch die Sicherungsübereignung und der Eigentumsvorbehalt an Kraftfahrzeugen, insbesondere nach dt.
EUbookshop v2

In Germany and the Netherlands farmers can make use of the general transfer of title by way of security.
In Deutschland und den Niederlanden können die Landwirte von der allgemeinen Sicherungsübereignung Gebrauch machen.
EUbookshop v2

This authorisation is not a transfer of title in the Materials and copies of the Materials.
Diese Genehmigung stellt keine Übertragung des Eigentums an den Materialien bzw. den Kopien der Materialien dar.
ParaCrawl v7.1

We accept this transfer of title.
Wir nehmen diese Übereignung an.
ParaCrawl v7.1