Translation of "Transition period" in German

A shared right of initiative between the Member States and the Commission is needed during a transition period.
Gemeinsames Initiativrecht zwischen Mitgliedstaaten und Kommission ist für einen Übergangszeitraum notwendig.
Europarl v8

I fully respect the fact that we need a transition period.
Ich erkenne vorbehaltlos an, daß wir eine Übergangszeit brauchen.
Europarl v8

But enlargement cannot include any transition period for democracy.
Aber für die Demokratie kann es bei der Erweiterung keine Übergangsfrist geben.
Europarl v8

As I said, this really is a long transition period.
Das ist, wie gesagt, eine recht lange Übergangsfrist.
Europarl v8

There was a transition period, but there was no exemption.
Es gab eine Übergangsfrist, aber es kam zu keiner Freistellung.
Europarl v8

Following a transition period, the manufacturers would not be required to reach this limit until 2020.
Die Hersteller sollten diesen Grenzwert nach einer Übergangsphase erst im Jahr 2020 einhalten.
Europarl v8

Those of us in the Group of the Party of European Socialists support the amendments in favour of a longer transition period.
Die PSE-Fraktion unterstützt die Änderungsanträge bezüglich einer längeren Übergangsfrist.
Europarl v8

A country may eliminate this risk by cancelling the transition period.
Ein Land könnte dieses Risiko durch Abschaffung der Übergangsfrist ausschließen.
Europarl v8

During the transition period, the outbreak escalated.
Während der Übergangszeit beschleunigte sich der Ausbruch im Land.
ELRC_2922 v1

No transition period is therefore notified for zone 2.
Für Zone 2 ist somit keine Übergangsfrist angemeldet worden.
DGT v2019

Once again, in the light of these precautions, which have been further reinforced by the Council, the transition period does not seem to be justified.
Angesichts dieser vom Rat noch verstärkten Vorkehrungen erscheint der Übergangszeitraum einmal mehr ungerechtfertigt.
TildeMODEL v2018

Therefore, and in view of the rising unemployment rate in Germany, he could not see any prospect of lifting the transition period.
Aus diesem Grunde sehe er keine Chance für die Aufhebung der Übergangsphase.
TildeMODEL v2018

For Egypt and Algeria the transition period will go beyond 2014.
Bei Ägypten und Tunesien reicht die Übergangszeit über das Jahr 2014 hinaus.
TildeMODEL v2018

An appropriate transition period shall be provided for by the Member State concerned.
Der betreffende Mitgliedstaat muss eine angemessene Übergangsfrist vorsehen.
TildeMODEL v2018