Translation of "Transitional measure" in German

Under no circumstances does this transitional measure allow for migratory bird hunting in the spring.
Unter keinen Umständen gestattet diese Übergangsmaßnahme die Frühjahrsjagd auf Zugvögel.
Europarl v8

This latter Decision shall therefore be amended accordingly as a transitional measure.
Letztere wird daher als Übergangsmaßnahme entsprechend geändert.
JRC-Acquis v3.0

As a transitional measure and notwithstanding Article 24 (2):
Als Übergangsmaßnahme gilt abweichend von Artikel 24 Absatz 2 folgendes:
JRC-Acquis v3.0

That provision is to be applied until 30 June 2010, as a transitional measure.
Diese Bestimmung ist bis zum 30. Juni 2010 als Übergangsmaßnahme anzuwenden.
TildeMODEL v2018

A transitional measure is therefore needed for the control programmes already approved.
Für die bereits genehmigten Bekämpfungsprogramme ist daher eine Übergangsmaßnahme erforderlich.
DGT v2019

The provisional application of the Agreement should constitute both a necessary and sufficient transitional measure,
Die vorläufige Anwendung des Abkommens sollte eine notwendige und ausreichende Übergangsmaßnahme darstellen —
DGT v2019

However, as a transitional measure, export of dairy products to the EU is possible.
Als Übergangsmaßnahme ist jedoch die Ausfuhr von Molkereiprodukten in die EU möglich.
TildeMODEL v2018

In addition zero-rating is applied to some extent as a transitional measure till the end of 1998.
Als Übergangsmaßnahme wird bis Ende 1998 außerdem in begrenztem Ausmaß eine Mehrwertsteuerbefreiung angewandt.
TildeMODEL v2018

Since the programme is a short-term transitional measure, it should be kept as simple as possible.
Als kurzfristige Übergangsmaßnahme sollte das Programm so einfach wie möglich ausgestaltet sein.
EUbookshop v2

The first transitional accompanying measure should not entail a disproportionate administrative burden on small and medium sized phonogram producers.
Die erste begleitende Übergangsmaßnahme sollte keinen unverhältnismäßigen Verwaltungsaufwand für kleine und mittelgroße Tonträgerhersteller mit sich bringen.
TildeMODEL v2018

In parallel with the introduction of this transitional measure, France reduced the level of general taxation on all online and brick-and-mortar horse-race betting.
Parallel zur Einführung dieser Übergangsmaßnahme senkte Frankreich die normale Steuerbelastung für alle Vor-Ort- und Online-Pferdewetten.
DGT v2019

It is appropriate to provide for a transitional measure to allow for such applications in this case.
Es sollte daher eine Übergangsmaßnahme vorgesehen werden, um in diesem Fall solche Anträge zu ermöglichen.
DGT v2019