Translation of "Transitional periods" in German

Nevertheless, transitional periods must not be allowed to exceed five years.
Übergangszeiten von über fünf Jahren sollte es jedoch nicht geben.
Europarl v8

At any rate, changes in sensitive areas should involve appropriate transitional periods.
Jedenfalls müßten Veränderungen in sensiblen Bereichen an entsprechende Übergangsfristen geknüpft werden.
Europarl v8

These acquis will not require transitional periods.
Für diesen acquis sind keine Übergangszeiträume erforderlich.
Europarl v8

A solution is not possible without transitional periods.
Ohne Übergangsfristen ist eine Lösung nicht möglich.
Europarl v8

However, realistic transitional periods need to be set for switching to alternative substances.
Für die Umstellung auf Alternativstoffe müssen jedoch realistische Übergangsfristen vorgesehen werden.
Europarl v8

What procedure, for example, will be used to decide on these transitional periods?
Nach welchem Verfahren beispielsweise soll über solche Übergangsfristen entschieden werden?
Europarl v8

There are no transitional periods like there are in other institutions.
Es gibt keine Übergangsfristen wie in anderen Institutionen.
Europarl v8

Recognition of that right requires transitional periods to be lifted at the earliest opportunity.
Die Anerkennung dieses Rechts erfordert die Aufhebung der Übergangsfristen zum frühestmöglichen Zeitpunkt.
Europarl v8

There must be no transitional periods.
Es darf dabei keine Übergangszeiten geben!
Europarl v8

We will therefore have to provide transitional periods in a number of areas.
Wir werden also in einer Reihe von Bereichen Übergangsfristen vorsehen müssen.
Europarl v8

The long transitional periods, however, for bananas, sugar and rice are most regrettable.
Die langen Übergangsfristen für Bananen, Zucker und Reis hingegen bedauern wir.
Europarl v8

I also believe that transitional periods are possible until 2007 at the latest.
Ich glaube auch, dass Übergangsfristen maximal bis 2007 möglich sind.
Europarl v8

I believe that the transitional periods have been extended too far.
Ich glaube, dass die Übergangsfristen doch etwas zu weit gezogen wurden.
Europarl v8

This is a part of the acquis communautaire that has to be adopted without transitional periods.
Dies ist Bestandteil des acquis communautaire, der ohne Übergangsfristen zu übernehmen ist.
Europarl v8

The second point concerns transitional periods.
Der zweite Punkt betrifft die Übergangszeiträume.
Europarl v8

Transitional periods of between 15 and 17 years are therefore involved.
Es geht also um Übergangszeiträume von 15 oder 17 Jahren.
Europarl v8

Both transitional periods were set to expire on 15 June 2014.
Beide Übergangszeiträume sollten am 15. Juni 2014 enden.
DGT v2019

Both transitional periods were set to expire on 15 June 2014.
Beide Übergangszeiträume sollten am 15. Juni 2014 enden.
DGT v2019

The EU has only accepted a very small number of transitional periods in this chapter.
Die EU hat in diesem Kapitel nur sehr wenige Übergangsfristen akzeptiert.
TildeMODEL v2018

The remaining countries have not requested any transitional periods.
Die übrigen Länder haben keine Übergangsfristen beantragt.
TildeMODEL v2018