Translation of "Transitory provision" in German

Compared to the initial Commission proposal, the text agreed by the Council contains some changes that concern the scope, the relation between the regulation and other international conventions on global limitation of liability and the transitory provision of the Regulation.
Im Vergleich zum ursprünglichen Kommissionsvorschlag enthält der vom Rat vereinbarte Text einige Änderungen, die den Geltungsbereich, die Beziehung zwischen der Verordnung und anderen internationalen Übereinkommen in Bezug auf die Gesamthaftungsobergrenze sowie die Übergangsbestimmung der Verordnung betreffen.
TildeMODEL v2018

Such provisions should be listed in this Directive as “additional transitory provisions”.
Diese Bestimmungen sollten in dieser Richtlinie als "zusätzliche Übergangsbestimmungen" aufgeführt werden.
TildeMODEL v2018

The fourth part (articles 106-120) comprises special, final and transitory provisions.
Der vierte Teil (Artikel 106–120) enthält Schluss- und Übergangsbestimmungen.
WikiMatrix v1

Pursuant to transitory provisions of the amendment, the existing trade authorizations are preserved.
Nach den Übergangsbestimmungen der Novelle bleiben die bisherigen Gewerbeberechtigungen erhalten.
ParaCrawl v7.1

Transitory Provisions: Altered Article 56 to clarify the protections given to employees who had begun working for the government before the constitution was enacted.
Übergangsregelungen in Artikel 56 für Regierungsbeamte, die vor Inkrafttreten der Verfassung angestellt waren.
WikiMatrix v1

Council Regulation (EEC) No 1441/88 of 24 May 1988 amending Regulation (EEC) No 822/87 on the common organization of the market in wine [16] gave the Council power to adjust certain transitory provisions resulting from the accession of Portugal to the European Communities and has therefore exhausted its effects.
Die Verordnung (EWG) Nr. 1441/88 des Rates vom 24. Mai 1988 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 822/87 über die gemeinsame Marktorganisation für Wein [16] ermächtigte den Rat dazu, gewisse durch den Beitritt Portugals zu den Europäischen Gemeinschaften bedingte Übergangsbestimmungen anzupassen und ist daher nicht mehr wirksam.
DGT v2019

The Treaty concerning the accession of the Republic of Croatia to the European Union [2] lays down transitory provisions in budgetary matters.
In dem Vertrag über den Beitritt der Republik Kroatien zur Europäischen Union [2] sind Übergangsbestimmungen für den Haushaltsbereich festgelegt.
DGT v2019

The transitory provisions of the constitution consist of thirteen articles that provide for a smooth transition from the state's pre-existing institutions to the newly established state.
Die Übergangsregelungen hatten die Artikel 51 bis 63 und trafen Vorkehrungen für den reibungslosen Wechsel der bisherigen staatlichen Institutionen auf den neuen Staat.
WikiMatrix v1

Taking into account the transitory provisions of the Amendment and the previous legislation, various forms of a leasing contract are likely to be encountered and their treatment in terms of VAT will differ very much.
Im Hinblick auf die Übergangsbestimmungen dieser Novelle und die vorherigen Rechtsvorschriften es viele diverse Ausführungen von Leasingverträgen geben und deren Behandlung wird aus der Sicht der MwSt. wird sehr unterschiedlich sein.
ParaCrawl v7.1

This new method of tax rate reduction will be applied already for the 2008 taxation period pursuant to transitory provisions of the amendment.
Diese neue Form der Steuersatzreduzierung findet nach den Übergangsbestimmungen der Novelle bereits für den Veranlagungszeitraum 2008 Anwendung.
ParaCrawl v7.1

No transitory provisions have been proposed to restrict pre-supplying or payment of advances prior to the increase.
Es wird keine Übergangsbestimmung vorgeschlagen, die eine eventuelle Bevorratung oder Bezahlung der Vorschüsse noch während des Zeitraums vor der Steuersatzanhebung einschränken würde.
ParaCrawl v7.1

The amendment proposal contains fairly detailed transitory provisions in relation to the periods in which the relevant agreements are entered into and therefore we recommend monitoring them carefully.
Der Änderungsvorschlag enthält ziemlich detaillierte Übergangsbestimmungen in Bezug auf den Zeitraum, in dem der entsprechende Vertrag geschlossen wurde, und daher schlagen wir vor, diese eingehend im Auge zu halten.
ParaCrawl v7.1