Translation of "Transmitted" in German

Antimicrobial resistance can be transmitted from humans to animals and vice versa.
Antimikrobielle Resistenz kann von Menschen auf Tiere übertragen werden, und umgekehrt.
Europarl v8

The results will be transmitted to Parliament in a few weeks' time.
Die Ergebnisse werden dem Parlament in wenigen Wochen übermittelt werden.
Europarl v8

A timetable for providing the missing information should be transmitted.
Für die nachträgliche Bereitstellung der fehlenden Informationen sollte ein Zeitplan übermittelt werden.
DGT v2019

Anaplasmosis transmitted by vector insects in the French overseas departments;
Anaplasmose, von Vektorinsekten in französischen überseeischen Departements übertragen;
DGT v2019

The updated options shall be transmitted to the Commission and the Member States.
Die aktualisierten Optionen werden der Kommission und den Mitgliedstaaten übermittelt.
DGT v2019

Whenever possible an electronic copy of the notification shall also be transmitted.
Er übermittelt außerdem nach Möglichkeit auch eine elektronische Kopie der Anmeldung.
DGT v2019

They must be transmitted in accordance with the model given in the Annex.
Sie müssen nach dem Schema im Anhang übermittelt werden.
DGT v2019

To facilitate consistency checks and correction of errors also the totals should be transmitted.
Um Übereinstimmungskontrollen und Fehlerkorrekturen zu erleichtern, sollten auch die Gesamtwerte übermittelt werden.
DGT v2019

The rules of procedure shall be transmitted for information to the European Parliament and the Council.
Die Geschäftsordnung wird dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Information übermittelt.
DGT v2019

Any revision of the data for previous quarters shall be transmitted at the same time.
Gegebenenfalls werden revidierte Daten für frühere Quartale zur gleichen Zeit übermittelt.
DGT v2019

The Commission transmitted the said communications to the other Member States on 1 May 2004.
Die Kommission hat diese Mitteilungen den anderen Mitgliedstaaten am 1. Mai 2004 übermittelt.
DGT v2019

Their names must be transmitted to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Ihre Namen müssen dem internationalen Gerichtshof für das ehemalige Jugoslawien übermittelt werden.
Europarl v8

Any such proposed amendments shall be transmitted to the Council.
Die vorgeschlagenen Änderungen werden dem Rat übermittelt.
DGT v2019

The rules of procedure, shall be transmitted for information to the European Parliament and the Council.
Die Geschäftsordnung wird dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Information übermittelt.
DGT v2019