Translation of "Tread a path" in German

Astonishing how few people are necessary to tread a path.
Erstaunlich, wie wenig Leute es braucht, um einen Weg auszutreten.
ParaCrawl v7.1

Together they tread a path of cultivating Tyrolean hospitality.
Sie beschreiten gemeinsam den Weg einer gepflegten Tiroler Gastlichkeit.
ParaCrawl v7.1

He was always careful to tread on a narrow path without falling to one side.
Er war immer sehr sorgfältig beim Beschreiten dieses Pfades, er ging auch nicht zu weit.
OpenSubtitles v2018

That way regardless of your beliefs you will be setting yourself up to tread a path of Light.
Auf diese Weise werdet ihr euch ungeachtet eurer Glaubenssätze auf den Pfad des LICHTS begeben.
ParaCrawl v7.1

At the G20 yesterday, and at the climate-change conference tomorrow, the European Union must tread a narrow path between two equally formidable threats.
Bei den G20 gestern und auf der Klimakonferenz morgen muss sich die Europäische Union auf einem schmalen Pfad bewegen zwischen zwei gleich gewaltigen Bedrohungen.
Europarl v8

Thirdly, I believe - and I said this in my statement at the beginning - that, on the question of migration, we must tread a new path.
Drittens: Ich glaube, in der Frage der Migration müssen wir - das habe ich ja auch am Anfang in meinem Statement gesagt - einen neuen Weg gehen.
Europarl v8

In assessing the amendments, my group has tried to tread a middle path between the most far-reaching demands of those protecting the interests of the outermost regions and the indifference towards, or even repugnance for, this topic felt in Member States which cannot relate to it in any way.
Bei der Bewertung der eingereichten Änderungsanträge war meine Fraktion um einen Mittelweg bemüht zwischen den am weitesten gehenden Wünschen der Vertreter peripherer Interessen einerseits und der Indifferenz oder gar Aversion gegenüber diesem Thema, wie sie in den Mitgliedstaaten herrschen, die keinerlei Beziehung dazu haben, andererseits.
Europarl v8

Generally, it became clear that organizations pursuing both training and counselling activities tread a narrow path between the danger of an overly superficial approach (and, by extension, endangering the firms counselled) on the one hand and the option of addressing a very small number of firms (implying, by extension, selective and, from a macroeconomic viewpoint very restrictive use of public funds) on the other.
Insgesamt wurde deutlich, daß zugleich ausbildende und beratende Organisationen hier einen schmalen Grat zwischen einerseits der Gefahr zu großer Oberflächlichkeit (und damit verbunden: Gefährdung der beratenen Unternehmen) und andererseits nur einer sehr kleinen Zahl von Betrieben (und damit: selektiven und, gesamtwirtschaftlich gesehen, sehr begrenzten Nutzung öffentlicher Mittel) beschreiten.
EUbookshop v2

Moreover, network structures also let us tread a unique path between a large measure of autonomy for the various organisational units and the need for uniform Group-wide structures.
Darüber hinaus ermöglichen uns Netzwerkstrukturen auch einen einzigartigen Weg zwischen hoher Selbstständigkeit der einzelnen organisatorischen Einheiten und notwendigen konzernweit einheitlichen Strukturen.
ParaCrawl v7.1

We assume that Austrian industry will tread a sustainable recovery path in 2014 under these circumstances.
Wir gehen davon aus, dass die heimische Industrie in diesem Umfeld 2014 einen nachhaltigen Erholungskurs beschreiten wird.
ParaCrawl v7.1

Certainly, your path will be strewn with roses, but that does not mean you will tread a path without thorns.
Sicher, euer Weg wird mit Rosen ausgestreut sein, das bedeutet jedoch nicht, dass ihr einen Weg ohne Dornen vorfinden werdet.
ParaCrawl v7.1

Conservative Judaism attempts to tread a middle path, supporting the careful development of tradition.
Das konservative Judentum versuchte einen mittleren Weg zu beschreiten, indem es auf vorsichtige Weise den Wandel der Tradition befürwortet.
ParaCrawl v7.1

The long-silenced Chalice will again come to life, and humanity will tread a new path.
Der seit langem zum Schweigen gebrachte Kelch wird wieder zum Leben erwachen, und die Menschheit wird einen neuen Pfad betreten.
ParaCrawl v7.1

About 30 representatives of mechatronics clusters in Slovakia, Romania, Great Britain, Italy, Belgium, Hungary, Czech Republic, Netherlands, Germany and Austria met in Linz at the Linz Center of Mechatronics, Johannes Kepler University and the Excellence Center for Smart Production of the University of Applied Sciences Upper Austria in May 2018 and agreed to tread a common path.
Im Mai haben sich rund 30 Vertreter aus Mechatronik-Clustern in der Slowakei, Rumänien, Großbritannien, Italien, Belgien, Ungarn, Tschechien, den Niederlanden, Deutschland und Österreich im Linz Center of Mechatronics, an der Johannes-Kepler-Uni und im Excellence Center for Smart Produktion der Fachhochschule Oberösterreich getroffen und den gemeinsamen Weg beschlossen.
ParaCrawl v7.1

On the threshold to a nonrepresentational art, Willi Baumeister - parallel to artists such as Kandinsky, Malevich, and Mondrian - tread a path that granted form and color complete autonomy.
An der Schwelle zur Ungegenständlichkeit beschritt Willi Baumeister - parallel zu Künstlern wie Kandinsky, Malewitsch oder Mondrian - einen Weg, der Form und Farbe vollständige Autonomie zugestand.
ParaCrawl v7.1

As the market leader in thermoforming, we are always on the look-out for resourceful creative people who do not tread a beaten path but want to tread new paths along with us.
Als marktführendes Unternehmen rund umsThermoformensind wir stets auf der Suche nach findigen, kreativen Köpfen, die nicht in Standards denken, sondern gemeinsam mit uns, neue Wege gehen wollen.
ParaCrawl v7.1

As I see it, Siemens wants to tread on a path that I already saw several other enterprises take.
Nach meiner Bewertung will Siemens einen Weg gehen, den ich schon ein paar mal bei anderen Unternehmen gesehen habe.
ParaCrawl v7.1

Indeed, there is a worrying aspect to the new plans: they must tread a narrow path between reckless freedom for financial institutions, which contributed to the recent global financial crisis, and over-caution, which can suffocate innovation and create inefficiencies.
Tatsächlich gibt es einen Besorgnis erregenden Aspekt der neuen Pläne: Sie müssen auf einem schmalen Grad wandeln zwischen jener rücksichtslosen Freiheit für Finanzinstitute, die zur jüngsten globalen Finanzkrise beigetragen hat, und einer Übervorsicht, die Innovation erstecken und Ineffizienzen hervorrufen kann.
News-Commentary v14