Translation of "Treaty provisions" in German

The Treaty provisions are fully applicable to trade in auditing services.
Die Vorschriften des Vertrages gelten uneingeschränkt auch für den Handel mit Rechnungsprüfungsdienstleistungen.
Europarl v8

He must simply implement the Maastricht Treaty provisions.
Er muß einfach nur die Bestimmungen des Maastrichter Vertrags anwenden.
Europarl v8

These measures should, of course, fully respect existing Treaty provisions.
Bei entsprechenden Maßnahmen sind selbstverständlich die Bestimmungen des EG-Vertrags in vollem Umfang einzuhalten.
Europarl v8

The Treaty contains provisions concerning the political parties.
Der Vertrag enthält Vorschriften über die politischen Parteien.
Europarl v8

Our monitoring must be in line with current treaty provisions and legislation in force.
Unsere Überwachung muss sich im Einklang mit geltenden Vertragsbestimmungen und gesetzlichen Regelungen befinden.
Europarl v8

So they have tried to proceed by intergovernmental agreement, or by using existing treaty provisions.
Deshalb versucht man, mit zwischenstaatlichen Übereinkünften oder bestehenden Vertragsbestimmungen weiterzukommen.
News-Commentary v14

All Treaty provisions will have to be respected, not just those relating to state aid.
Alle Bestimmungen des Vertrags sind einzuhalten, nicht nur jene über staatliche Beihilfen.
TildeMODEL v2018

The choice of instruments must respect relevant Treaty provisions.
Bei der Auswahl der Instrumente müssen einschlägige Bestimmungen des Vertrags beachtet werden.
TildeMODEL v2018

Treaty provisions considered relevant to the proposed initiative:
Bestimmungen der Verträge, die für die vorgeschlagene Maßnahme herangezogen werden könnten:
TildeMODEL v2018

The said Treaty provisions refer to Community-level regulations.
Die genannten Bestimmungen des EGV beziehen sich auf Regelungen auf Gemein­schaftsebene.
TildeMODEL v2018

It follows that Member States should re-examine their systems in the light of the current Treaty provisions.
Folglich sollten die Mitgliedstaaten ihre Systeme im Lichte der aktuellen Vertragsbestimmungen überprüfen.
TildeMODEL v2018

When necessary the Commission will also take action in the light of other Treaty provisions.
Gegebenenfalls wird die Kommission auch im Rahmen anderer Vertragsbestimmungen tätig werden.
TildeMODEL v2018

The medium-term objectives complementing the Treaty provisions have two main goals.
Die den Vertrag ergänzenden mittelfristigen Ziele dienen einem zweifachen Zweck.
TildeMODEL v2018

The obligation to implement the Treaty provisions is given to the European Commission.
Die Verpflichtung zur Durchführung der Vertragsbestimmungen liegt bei der Europäischen Kommission.
TildeMODEL v2018

Appropriate means to ensure the achievement of these Treaty provisions are required.
Für die Verwirklichung dieser Vertragsbestimmungen müssen geeignete Instrumente geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

However, the basic Treaty provisions prohibiting any discrimination on grounds of nationality apply.
Die grundlegenden Bestimmungen des Vertrags untersagen jedoch jegliche Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit.
TildeMODEL v2018

The relating legislation is currently under scrutiny under the EC Treaty state aid provisions.
Dieses Gesetz wird derzeit nach den Bestimmungen des EG-Vertrags über staatliche Beihilfen geprüft.
TildeMODEL v2018

In any event, the relevant Treaty provisions will prevail.
In jedem Fall werden die einschlägigen Vertragsbestimmungen zur Anwendung kommen.
TildeMODEL v2018

Should a distinction be made between a basic treaty and the other treaty provisions?
Soll zwischen einem Basisvertrag und den anderen Vertragsbestimmungen unterschieden werden?
TildeMODEL v2018

Different aspects of the sport sector are covered by different Treaty provisions, as explained in the White Paper.
Wie im Weißbuch erläutert, fallen diverse Aspekte des Sports unter verschiedene Vertragsbestimmungen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, in line with Treaty provisions, no visa will be required for nationals of these Member States.
Außerdem werden Staatsangehörige dieser Mitgliedstaaten gemäß den Vertragsbestimmungen kein Visum mehr benötigen.
TildeMODEL v2018

Two treaty provisions deserve particular attention in this context:
Zwei Vertragsbestimmungen sind in diesem Zusammenhang von besonderem Interesse:
TildeMODEL v2018