Translation of "Trial" in German

She has been held in administrative detention in Israel since September 2006, without charges and without a trial.
Sie ist seit September 2006 in Verwaltungshaft, ohne Anklage und ohne Gerichtsverhandlung.
Europarl v8

Even these former ministers deserve a fair trial.
Auch diese ehemaligen Minister sollen einen fairen Prozess bekommen.
Europarl v8

The alleged perpetrator has turned himself in to the police and is awaiting trial.
Der mutmaßliche Täter hat sich der Polizei gestellt und wartet auf seine Gerichtsverhandlung.
Europarl v8

However, all defendants must enjoy the right to a fair trial.
Die Beschuldigten müssen jedoch das Recht auf ein faires Verfahren haben.
Europarl v8

But we are pressing for a public trial before a civil court.
Wir fordern jedoch einen offenen Prozeß vor einem Zivilgericht.
Europarl v8

This regulation crucially undermines the accused's right to a fair trial.
Diese Verordnung untergräbt ganz entscheidend das Recht des Angeklagten auf ein faires Verfahren.
Europarl v8

Now, each prisoner should stand trial.
Nun sollte sich jeder Gefangene vor Gericht verantworten.
Europarl v8

We appeal for her to be given a fair trial.
Wir bitten dringend darum, ihr einen gerechten Prozess zu machen.
Europarl v8

This is not just a question of putting Turkey on trial.
Es geht nicht nur darum, der Türkei den Prozeß zu machen.
Europarl v8

We are not going to lynch the murderers in Bosnia - we are bringing them to trial!
Wir lynchen die Mörder von Ruanda und Bosnien nicht - wir verurteilen sie!
Europarl v8

We are not going to lynch Pinochet - we are bringing him to trial!
Ebensowenig lynchen wir Pinochet, sondern wir verurteilen ihn!
Europarl v8

This House has waited a long time to hold its trial.
Dieses Parlament hat lange damit gewartet, Kuba den Prozeß zu machen.
Europarl v8

We know that Anwar Ibrahim was physically abused prior to his trial.
Uns ist bekannt, daß Anwar Ibrahim vor seinem Prozeß körperlich mißhandelt wurde.
Europarl v8

The Commission will pay close attention to the trial and the procedures followed.
Die Kommission wird das Verfahren und die dabei angewandten Vorgehensweisen aufmerksam verfolgen.
Europarl v8

He still has to face trial on an old case of "spying" .
Immer noch muß er sich vor Gericht verantworten für einen alten sogenannten Spionagefall.
Europarl v8