Translation of "Trickled down" in German

Rain trickled down through the plaster and the light fixtures.
Der Regen tropfte durch den Putz, an den Lampenanschlüssen entlang.
OpenSubtitles v2018

The fluorinated product was metered in at the top and trickled down the column.
Das Fluorprodukt wurde am Kopf zudosiert und über die Säule verrieselt.
EuroPat v2

Tears of unbridled joy trickled down Samut's face.
Tränen unbändiger Freude rannen über Samuts Gesicht.
ParaCrawl v7.1

The water trickled down from a rock, yet was not enough to water even three riders.
Das Wasser tropfte aus einem Felsen herab, vermochte aber keine drei Reiter zu tränken.
ParaCrawl v7.1

Over time, the handcuffs cut into my flesh and bones, and the blood trickled down my arms.
Mit der Zeit schnitten die Handschellen bis auf die Konchen ins Fleisch ein und Blut rann an meinen Armen herunter.
ParaCrawl v7.1

Eritrea, which is located in the Horn of Africa, has experienced considerable growth to its economy in recent years, but unfortunately the effect of this hasn’t trickled down to its citizens or the food chain.
Eritrea, das geografisch betrachtet am Horn von Afrika liegt, hat zwar in den letzten Jahren ein deutliches Wirtschaftswachstum erlebt, doch leider sind die Auswirkungen daraus noch nicht bis zu den Bürgern oder der Lebensmittelversorgungskette durchgesickert.
ParaCrawl v7.1

While adherence to IMF guidelines, cuts in social spending and massive privatization have benefited a new layer of capitalist entrepreneurs, prosperity and wealth have not trickled down to the Turkish and Kurdish workers and peasants.
Einhaltung der IWF-Richtlinien, Senkung der Sozialausgaben und massenhafte Privatisierungen kamen einer neuen Schicht kapitalistischer Unternehmer zugute, doch zu den türkischen und kurdischen Arbeitern und Bauern sind Reichtum und Wohlstand nicht durchgesickert.
ParaCrawl v7.1