Translation of "Trip you up" in German

Look, you can't let that spooky stuff trip you up.
Du kannst dich doch davon nicht beeinflussen lassen.
OpenSubtitles v2018

Slow down, new boy, before you trip up.
Ganz langsam, Kleiner, nicht, dass du stolperst.
OpenSubtitles v2018

It doesn't matter where you go, they'll always trip you up somehow.
Egal wohin du gehst, sie werfen dir immer Knüppel zwischen die Beine.
OpenSubtitles v2018

Let's see if I can trip you up a bit.
Mal sehen, ob ich Sie reinlegen kann.
OpenSubtitles v2018

You're gonna let a few backwards letters trip you up?
Lässt du dich von ein paar umgedrehten Buchstaben aufhalten?
OpenSubtitles v2018

This can also trip you up when you're walking, which can be dangerous.
Außerdem könntest du beim Gehen stolpern, was gefährlich werden kann.
ParaCrawl v7.1

The little things do not have to trip you up.
Die kleinen Dinge haben dir kein Bein zu stellen.
ParaCrawl v7.1

At the end of your trip we pick you up at the hotel and drive you to the airport.
Am Ende Ihres Aufenthaltes werden Sie am Hotel abgeholt und zum Flughafen gebracht.
ParaCrawl v7.1

Somebody asks you something that you don't know and it's gonna trip you up, sneeze.
Wenn dich jemand was fragt, wie etwas, das du nicht weißt, und du denkst, es wird dich auffliegen lassen, dann niese einfach.
OpenSubtitles v2018

I might shout a little bit, maybe trip you up or something, just to defend her honour, right?
Ich könnte ein wenig schreien,... dir vielleicht ein Bein stellen oder sowas, nur um ihre Ehre zu verteidigen, ja?
OpenSubtitles v2018

I will use every means necessary, fair and unfair, to trip you up, to expose your weaknesses as a potential aviator and as a human being, understand?
Ich werde zu allen erforderlichen Mitteln greifen, fair oder unfair, um euch fertig zu machen, um euch bloßzustellen, sowohl als Flieger wie auch als Mensch, verstanden?
OpenSubtitles v2018