Translation of "Troubling" in German

The latest United Nations Development Programme (UNDP) report makes for troubling reading.
Der jüngste Bericht des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) ist beunruhigend.
Europarl v8

But the more troubling risks from air pollution arise from chronic exposure.
Aber die beunruhigenderen Risiken durch Luftverschmutzung treten bei chronischer Belastung auf.
News-Commentary v14

Competition and private ownership would relieve the state balance sheet of a large and troubling contingent liability.
Wettbewerb und Privateigentum würden den Staatshaushalt von einer großen und beunruhigenden Eventualverpflichtung befreien.
News-Commentary v14

India’s stance must be particularly troubling for Trump.
Indiens Haltung muss für Trump besonders beunruhigend sein.
News-Commentary v14

But the case is no less troubling for that.
Doch deswegen ist der Fall um nichts weniger beunruhigend.
News-Commentary v14

The possible implications of this Catch-22 are troubling to say the least.
Die möglichen Auswirkungen dieses Teufelskreises sind gelinde gesagt beunruhigend.
News-Commentary v14

ExxonMobil’s brazenness should be deeply troubling for its shareholders.
Die Unverfrorenheit von ExxonMobil sollte seine Aktionäre zutiefst beunruhigen.
News-Commentary v14

But this assumption can produce troubling outcomes.
Allerdings kann diese Annahme zu beunruhigenden Ergebnissen führen.
News-Commentary v14

This raises troubling questions about the region’s industrial trajectory.
Die wirft beunruhigende Fragen über die industrielle Entwicklung der Region auf.
News-Commentary v14