Translation of "Truely" in German

I suppose in that sense, I truely envy human beings.
Ich glaube in diesem Punkt beneide ich die Menschen wirklich.
OpenSubtitles v2018

The truely successful criminals, the ones who get away with it, are narcissists.
Die wirklich erfolgreichen Verbrecher, die nicht geschnappt werden, sind Narzissten.
OpenSubtitles v2018

This parade is one of the few truely traditional events in Speyer.
Dieser Umzug ist eine der wenigen echten Traditionen in Speyer.
CCAligned v1

This is truely quite a sensation!
Dies ist wahrlich eine kleine Sensation!
CCAligned v1

Truely stunning, and what a difference the sunshine makes.
Wirklich umwerfend und was für ein Unterschied der Sonnenschein macht.
ParaCrawl v7.1

I'm sorry. I'm truely sorry.
Es tut mir wirklich leid.
OpenSubtitles v2018

If I am to believe you are truely Seppel Then prove it to me.
Wenn ich glauben soll, dass du wirklich der Seppel bist, dann beweis es doch!
OpenSubtitles v2018

Truely regal is how you feel on Easy Glider by Gazelle, the renowned Dutch manufacturer.
Wirklich königlich fühlt man sich auf dem Easy Glider des renommierten niederländischen Herstellers Gazelle.
ParaCrawl v7.1

Truely, the Lord speaks peace,
Wahrlich, Er redet Frieden,
ParaCrawl v7.1

The full panaroma of all three Tongariro Volcanic peaks is truely spectacular on a fine day.
Das volle Panaroma aller drei Tongariro Vulkanberge ist an einem schönen Tag wirklich spektakulär.
CCAligned v1

Of course I also need to mention a further highlight of the workshop the truely amazing model Emilia.
Nicht unerwähnt soll natürlich auch ein weiteres Highlight des Workshops, unser wirklich bezauberndes Model Emilia.
CCAligned v1

It is essential that the photographic layer, which serves for the recording of information, is a single layer uniformly formed with a base material, for example gelatin, so that the holographic and non-holographic information are thereby truely inseparably connected with one another without media boundaries.
Wesentlich ist, daß die fotografische Schicht, welche zum Aufzeichnen der Informationen dient, eine einheitlich mit einem Grundmaterial, beispielsweise Gelatine, gebildete Einzelschicht ist, denn dadurch sind holografische und nicht holografische Information ohne Mediengrenze echt untrennbar miteinanderverbunden.
EuroPat v2