Translation of "Truest" in German

Management in its truest sense is often carried out under the most difficult of conditions.
Dort wird Management im wahrsten Sinne des Wortes oft unter schwierigsten Bedingungen betrieben.
Europarl v8

Migration has made our societies richer, even in the truest sense of the word.
Zuwanderung hat unsere Gesellschaften reicher gemacht, auch im wahrsten Sinne des Wortes.
Europarl v8

This year, we are at a crossroads in the truest sense of the word.
In diesem Jahr stehen wir an einer Wegscheide im wahrsten Sinne des Wortes.
Europarl v8

The first, truest and strongest reaction for me is one of great satisfaction.
Als ganz spontane, als ehrlichste und hauptsächliche Reaktion empfinde ich große Zufriedenheit.
Europarl v8

Everything that is truest and best in all species of beings has been revealed by you.
Alles, was wahrhaft ehrlich und gut ist, wurde von Ihnen vorgelebt.
OpenSubtitles v2018

What we need are entrepreneurs in the truest sense of the word.
Was wir brauchen, sind Unternehmer im wahrsten Sinn des Wortes.
TildeMODEL v2018

In his own way, I think he's the truest hero I've ever known.
Ich finde auf seine Art, ist er der größte Held von allen.
OpenSubtitles v2018

A serial killer's crimes are the expression of their truest self.
Die Verbrechen eines Serienkillers sind der Ausdruck seines wahren Seins.
OpenSubtitles v2018

I want to liberate your truest self...
Ich will dein wahres Ich befreien.
OpenSubtitles v2018

But she was the truest Smurf of all.
Aber sie war der echteste von allen.
OpenSubtitles v2018

Yours is the truest voice I have ever heard.
Du hast die wahrhaftigste Stimme, die ich je gehört hab.
OpenSubtitles v2018

You know how long he's been searching for the heart of the truest believer.
Weißt du, wie lange er nach dem Herzen des wahren Gläubigen suchte?
OpenSubtitles v2018

Has he said anything about the heart of the truest believer?
Sagte er was über das Herz wahrsten Glaubenden?
OpenSubtitles v2018

Everyone within these chambers must wear their truest face.
Jeder muss in diesen Gewölben sein wahres Gesicht zeigen.
OpenSubtitles v2018

I'm your other half your truest self.
Ich bin deine andere Hälfte, dein wahres Ich.
OpenSubtitles v2018

We cannot turn from truest nature.
Wir können unserer wahren Natur nicht entfliehen.
OpenSubtitles v2018

He needs the heart of the truest believer.
Er braucht das Herz des wahren Gläubigen.
OpenSubtitles v2018

She was one of the truest jazz singers I ever heard.
Sie war eine der wahrhaftigsten Jazzsängerinnen überhaupt.
OpenSubtitles v2018

Right, but the CRTs have the truest blacks.
Genau, aber die CRTs haben die echtesten Schwarztöne.
OpenSubtitles v2018

You have the heart of the truest believer.
Du hast das Herz des wahren Gläubigers.
OpenSubtitles v2018

Jor-El is the truest hero I have ever known.
Jor-El ist der größte Held, dem ich je begegnet bin.
OpenSubtitles v2018

It was the truest thing I have ever known.
Es war das Wahrhaftigste, was ich überhaupt kenne.
OpenSubtitles v2018