Translation of "Turbulent" in German

The European Union is going through turbulent times.
Die Europäische Union durchlebt turbulente Zeiten.
Europarl v8

Pakistan is facing turbulent times and we must stand with it.
Pakistan erlebt turbulente Zeiten, und wir müssen ihm beistehen.
Europarl v8

And this hope, this optimism, endured a year of turbulent transition.
Und diese Hoffnung, dieser Optimismus widerstand einem Jahr des turbulenten Wandels.
TED2020 v1

And that imperfect, chaotic, turbulent surface is what told the story.
Diese unvollkommene, chaotische, turbulente Oberfläche erzählte die Geschichte.
TED2020 v1

The water is therefore not thrown like a fountain, but turbulent.
Das Wasser wird daher nicht als Fontäne, sondern turbulent geworfen.
Wikipedia v1.0

Nonetheless, it may well have been the most turbulent week yet of Trump’s presidency.
Trotzdem könnte diese letzte Woche die turbulenteste der bisherigen Präsidentschaft Trumps gewesen sein.
News-Commentary v14

Earnings left inside a financial institution can easily be lost in turbulent times.
Gewinne, die man einbehält, können in turbulenten Zeiten leicht verloren gehen.
News-Commentary v14

The world witnessed many profound changes during those turbulent years.
Die Welt erlebte während dieser turbulenten Jahre viele umwälzende Veränderungen.
News-Commentary v14

Well, it's a turbulent situation, - and I've been following it for a while.
Die Situation dort ist turbulent, ich verfolge sie schon seit einer Weile.
OpenSubtitles v2018

This draft was one of the most turbulent in the last five years.
Diese Auswahl war eine der turbulentesten der letzten fünf Jahre.
OpenSubtitles v2018

This was a very turbulent time in our history.
Das war eine ziemlich turbulente Zeit in unserer Geschichte.
OpenSubtitles v2018