Translation of "Turn of events" in German

The international consequences of such a turn of events should be considered.
Die internationalen Auswirkungen einer solchen Wendung sollten bedacht werden.
Europarl v8

Now the situation has escalated further with a dramatic turn of events.
Jetzt ist die Situation in einer dramatischen Wendung weiter eskaliert.
Europarl v8

For those who know Russia, this is a staggering turn of events.
Dies ist eine atemberaubende Wende der Ereignissen.
News-Commentary v14

But optimism about this turn of events must be tempered with cautious realism.
Doch der Optimismus über diese Wendung muss durch vorsichtigen Realismus gedämpft werden.
News-Commentary v14

This turn of events is confusing.
Diese Wende in der Entwicklung ist verwirrend.
News-Commentary v14

Well, this is a shocking turn of events.
Nun, das ist eine schockierende Wendung.
OpenSubtitles v2018

That was an unlikely turn of events.
Das war eine merkwürdige Wendung des Schicksals.
OpenSubtitles v2018

Of course, the turn of events worried my parents.
Natürlich beunruhigte diese neue Wendung meine Eltern.
OpenSubtitles v2018

Isn't this an interesting turn of events?
Ist das nicht eine interessante Wendung der Ereignisse?
OpenSubtitles v2018

I suppose both of us bear some responsibility for this turn of events.
Ich denke, wir beide tragen einen Teil der Verantwortung für diese Sache.
OpenSubtitles v2018

Well, the secretary is on the other side. He can't foresee every turn of events.
Er kann die wendung der Dinge nicht vorhersehen.
OpenSubtitles v2018

Well, isn't this an interesting turn of events?
Ist das nicht eine interessante Wendung?
OpenSubtitles v2018

Though this gruesome turn of events was certainly not the intention.
Obwohl diese grausame Wendung von Ereignissen sicherlich nicht die Intention war.
OpenSubtitles v2018

And in a drastic turn of events, the Panthers are neck and neck with the Oilers.
Und nach einer drastischen Wende sind die Panthers gleich auf mit den Oilers.
OpenSubtitles v2018

This turn of events is unfortunate.
Die Ereignisse haben eine unerfreuliche Wendung genommen.
OpenSubtitles v2018

In an incredible turn of events,
In einer unglaublichen Wende der Ereignisse... wurde Bezirksstaatsanwalt Mark Hunter festgenommen.
OpenSubtitles v2018

In a shocking turn of events, the city of Detroit has officially given up.
In einer schockierenden Wende der Ereignisse hat die Stadt Detroit offiziell kapituliert.
OpenSubtitles v2018

What you are seeing here is a sad turn of events indeed.
Dies ist wirklich eine schreckliche Wende der Ereignisse.
OpenSubtitles v2018