Translation of "Turn on" in German

In turn, on behalf of Parliament, I would like to thank you warmly for your words.
Ich danke Ihnen meinerseits im Namen unseres Parlaments herzlich für Ihre Ausführungen.
Europarl v8

Is this cause to turn our backs on Minsk again?
Ist das ein Grund, um Minsk wieder den Rücken zuzukehren?
Europarl v8

Let us never turn our backs on Africa's women and children again.
Wir dürfen den Frauen und Kindern in Afrika niemals wieder den Rücken zukehren.
Europarl v8

This in turn touches on the issue of freedom of movement within the European Union.
Dies berührt wiederum den Punkt der Freizügigkeit innerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

This in turn is based on a proposal from the Commission.
Dieser wiederum beruht auf einem Vorschlag der Kommission.
Europarl v8

We cannot turn our backs on Belarus.
Wir können Belarus nicht den Rücken zukehren.
Europarl v8

The international community must not, however, turn its back on the conflict.
Die internationale Gemeinschaft darf dem Konflikt jedoch nicht den Rücken zukehren.
Europarl v8

Anything else would be totally unacceptable and would turn food legislation on its head.
Alles andere wäre völlig inakzeptabel und stellt das Lebensmittelrecht auf den Kopf.
Europarl v8

We must not turn our backs on the Belorussian people.
Wir dürfen diesem Volk nicht den Rücken kehren.
Europarl v8

By way of conclusion, I urge the House not to turn its back on our values.
Abschließend sei gesagt, dass wir uns von unseren Werten nicht abwenden dürfen.
Europarl v8

We must turn our backs on intensive and battery farming.
Wir müssen von der Massentierhaltung und der Intensivhaltung wegkommen.
Europarl v8

The fact is that we cannot afford to turn our backs on green genetic engineering.
Wir können es uns nämlich nicht leisten, auf grüne Gentechnik zu verzichten.
Europarl v8

That is why fewer cars are being bought, which, in turn, impacts on production.
Daher werden weniger Automobile gekauft, was sich wiederum auf die Produktion auswirkt.
Europarl v8

That, in turn, impacts on software companies, Internet shops, schools and consumers.
Davon wiederum sind Softwareunternehmen, Internetgeschäfte, Schulen und Verbraucher betroffen.
Europarl v8

I urge those same governments not to turn their backs on Europe.
Ich fordere dieselben Regierungen auf, Europa nicht den Rücken zu kehren.
Europarl v8

Until we stop conveying that impression, citizens will continue to turn their backs on Europe.
Solange wir das zulassen, werden sich die Bürger von Europa abwenden.
Europarl v8

They lose their trust and, as time goes by, they turn their back on us.
Sie verlieren das Vertrauen und wenden sich nach und nach von uns ab.
Europarl v8