Translation of "Turning place" in German

Seward's turning this whole place into a three-ring circle jerk.
Seward verwandelt diesen ganzen Ort in ein Masturbations-Dreieck.
OpenSubtitles v2018

Bad enough your father turning this place into a doss house without you...
Schlimm genug, dass dein Vater dieses Haus in ein Obdachlosenasyl verwandelt.
OpenSubtitles v2018

You serious about turning this place into a gym?
Und du willst das hier ernsthaft in ein Fitnessstudio verwandeln?
OpenSubtitles v2018

When turning in place, the auxiliary drive would then drive the wheels in opposite directions of rotation.
Beim Drehen auf der Stelle würde der Hilfsantrieb die Räder dann in entgegengesetzten Drehrichtungen antreiben.
EuroPat v2

Are the people who run this place turning innocent animals into food?
Verwenden die Leute, die diesen Ort leiten, unschuldige Tiere für ihre Lebensmittel?
OpenSubtitles v2018

Certainly, in the rest of the world, your choice is to devastate the place, turning everything that will burn into heat, or drink the water that's available.
Sicher, im den Rest der Welt, hat man die Möglichkeit den Ort verwüsten zu lassen, alles was man verbrennen kann in Wärme zu wandeln, oder das vorhandene Wasser zu trinken.
TED2013 v1.1

Seems like Cisco did such a good job of turning this place into an impenetrable fortress, he turned it into an impenetrable death trap.
Cisco scheint diesen Ort zu so einer undurchdringlichen Festung gemacht zu haben, dass er ihn in eine undurchdringliche Todesfalle verwandelte.
OpenSubtitles v2018

That's right. And you should be thanking me because we've come too far and are too close to turning this place into what it should be.
Und ihr solltet mir dankbar sein, denn wir sind zu nah dran,... diese Agentur in das zu verwandeln, was sie sein sollte.
OpenSubtitles v2018

A particular disadvantage results when rounding curves or turning in place, since the road surface is considerably damaged thereby.
Ein besonderer Nachteil ergibt sich beim Kurvenfahren oder beim Drehen auf der Stelle, da dadurch die Bodenoberfläche erheblich beschädigt wird.
EuroPat v2