Translation of "Type of thing" in German

That type of thing should not happen in this House.
So etwas dürfte in diesem Hause nicht passieren!
Europarl v8

All the magazines and the photos and that type of thing were taken out of the bookcase.
Alle Magazine, Fotos und solche Sachen wurden aus dem Regal geräumt.
OpenSubtitles v2018

Guess it's gonna be a leap-of-faith type of thing.
Schätze, das ist eine Art Glaubenssprung.
OpenSubtitles v2018

That type of thing goes on a lot with girls your age.
Na ja, so was passiert oft bei Mädchen in deinem Alter.
OpenSubtitles v2018

This type of thing just doesn't happen in Stillwater.
Solche Sachen passieren in Stillwater einfach nicht.
OpenSubtitles v2018

Actually, I'm, uh, kind of a you know a date-type thing of Rachel's.
Na ja, ich bin eher so eine Art ständiger Begleiter von Rachel.
OpenSubtitles v2018

Supposedly she set the fire as some type of revenge-suicide thing.
Angeblich hat sie mal Feuer gelegt als eine Art... Selbstmord-Rache.
OpenSubtitles v2018

We have insurance for this type of thing, right?
Wir sind doch gegen so etwas versichert, oder?
OpenSubtitles v2018

I do aromatherapy, that type of thing.
Ich mache Aromatherapie, so was in der Art.
OpenSubtitles v2018